I think the why _with_ the comma was intended as the interjection indicating surprise. So the original would be correct.
> The Japanese doesn't sound like that type of sentence to me.
> どうして彼女はうれしくて泣いているの。
Well the Japanese didn't look like that till you changed it! :-P
Etiketten
Alle Etiketten anzeigenListen
Text des Satzes
Lizenz: CC BY 2.0 FRProtokoll
Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.
hinzugefügt von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
bearbeitet von CK, am 14. Mai 2010
bearbeitet von blay_paul, am 16. Mai 2010
verknüpft von albrusgher, am 18. Mai 2016