menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 75342

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

arihato arihato 27. November 2010 27. November 2010 um 16:26:53 UTC flag Report link zur Pinnwand

「局部的」は「局地的」の誤りではないでしょうか。
また、「ほんの」にも違和感を感じます。

fcbond fcbond 1. Dezember 2010 1. Dezember 2010 um 05:07:21 UTC flag Report link zur Pinnwand

確かに、「局部的」はおかしかったですね。
ただ、私は「ほんの局地的」という表現に違和感はさほどありません。

arihato arihato 2. Dezember 2010 2. Dezember 2010 um 15:46:05 UTC flag Report link zur Pinnwand

個人的には
・「ほんの少し」、「非常に少数」
・「ほんのわずかな地域」、「非常に局地的」
と、言った使い分けをしている気がしますが自分でも理由は良くわかりません。

・「ほんの」という大和言葉に「局地的」という漢語が続くのが嫌なのか?
・「ほんの」と「的」もしくは「局」が重複している気がするのか?

arihato arihato 2. Dezember 2010 2. Dezember 2010 um 16:37:43 UTC flag Report link zur Pinnwand

どうしても違和感を感じてしまうのでもう一度その理由をよく考えてみました。

私は「ほんの」を数量・分量が少ない場合に使っていますが、程度・度合いが大きい事を表すのには使わないようです。
例えば、「ほんの少し」とは言いますが「ほんの少ない」とはあまり言わず、「とても少ない」と言います。

「局地」とは「限定された地」の事なので「ほんの限定された地」ではなく「とても限定された地」がふさわしく感じるようです。
「限る」は程度を表す言葉であるため「数量:少」というよりは「程度:大」と考えるからです。

fcbond fcbond 3. Dezember 2010 3. Dezember 2010 um 11:48:02 UTC flag Report link zur Pinnwand

なるほど、「局地的」について「限定の程度が大きい」というイメージで捉えておられるのですね。
その観点で言うと、私は単に「範囲が小さい」ということをイメージするのでそれを強調するのに「ほんの」を付けても違和感がない、ということになるでしょう。

ちょっとこちらの時間の問題もありまして、今回は完全に間違った部分の修正だけにさせて頂きたいと思います。

small_snow small_snow 31. Oktober 2023, bearbeitet am 31. Oktober 2023 31. Oktober 2023 um 22:28:00 UTC, bearbeitet 31. Oktober 2023 um 23:10:46 UTC flag Report link zur Pinnwand

@changeタグについて

私もそこまで「ほんの局地的」という表現に違和感はないです。
念のため、次のキーワードで検索してみまたところ、使っている方も結構いらっしゃるようなので、@changeタグは取り除かせてもらいました。

検索キー:="ほんの局地的" -snow
https://www.google.com/search?q...=1353&dpr=1.35

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

先週の雪はほんの局部的なものであった。

hinzugefügt von blay_paul, am 28. Oktober 2007

先週の雪はほんの局地的なものであった。

bearbeitet von fcbond, am 1. Dezember 2010

verknüpft von JGGG, am 7. Mai 2019