menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 1031009

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

Es gibt noch keine Kommentare.

Metadaten

close

Listen

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #6067Wer ist dran?

Wie is aan de beurt?

hinzugefügt von arcticmonkey, am 6. August 2011

verknüpft von arcticmonkey, am 6. August 2011

verknüpft von arcticmonkey, am 6. August 2011

verknüpft von arcticmonkey, am 6. August 2011

Wie is aan de beurt?

hinzugefügt von alvi, am 15. April 2012

verknüpft von alvi, am 15. April 2012

verknüpft von PaulP, am 2. November 2015

#5394853

verknüpft von vvv123, am 2. September 2016

#5394853

getrennt von Horus, am 2. September 2016

verknüpft von Horus, am 2. September 2016

verknüpft von deniko, am 30. Januar 2018

verknüpft von deniko, am 30. Januar 2018

verknüpft von Tamy, am 13. April 2019

verknüpft von Tamy, am 13. April 2019

verknüpft von Elsofie, am 8. Oktober 2019

verknüpft von Luiaard, am 22. Januar 2020

verknüpft von Raizin, am 15. Februar 2021

verknüpft von sundown, am 13. April 2021

verknüpft von DaoSeng, am 1. November 2021