clear
{{language.name}} Keine Sprache gefunden.
swap_horiz
{{language.name}} Keine Sprache gefunden.
search

Lizenz

CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. 373330.

Kia ora!

hinzugefügt von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:01

#373330

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:01

#373339

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:01

#537889

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:01

#509793

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:01

#431975

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:01

#799740

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:02

#466691

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:02

#836291

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:02

#607364

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:02

#509819

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:02

#509819

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:02

#380701

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:02

#509795

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:02

#405641

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:03

#397074

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:12

#404788

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:12

#509795

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:29

#380701

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:29

#373330

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:29

#509819

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:29

#509819

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:29

#607364

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:30

#836291

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:30

#799740

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:30

#373339

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:30

#537889

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:30

#466691

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:30

#509793

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:30

#405641

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:30

#397074

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:30

#404788

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:30

#431975

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:30

He said "kia ora".

bearbeitet von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:30

#1315611

verknüpft von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:36

#1315612

verknüpft von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:37

#1317818

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, am 23. Dezember 2011 um 20:36

#1317818

getrennt von sysko, am 25. Dezember 2011 um 13:44

#1825505

verknüpft von gleydin, am 8. September 2012 um 01:19

#5303292

verknüpft von deyta, am 27. Juli 2016 um 14:26

Satz Nr. 1307542

warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren volume_up Audiodatei abspielen Audiodatei von {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} abspielen volume_off Keine Aufnahme vorhanden. Näheres nach einem Klick. info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{translation.id}} angefügt.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
edit Diese Übersetzung bearbeiten content_copy Satz kopieren volume_up Audiodatei abspielen Audiodatei von {{vm.getAudioAuthor(translation)}} abspielen volume_off Keine Aufnahme vorhanden. Näheres nach einem Klick. info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{translation.id}} angefügt.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
edit Diese Übersetzung bearbeiten content_copy Satz kopieren volume_up Audiodatei abspielen Audiodatei von {{vm.getAudioAuthor(translation)}} abspielen volume_off Keine Aufnahme vorhanden. Näheres nach einem Klick. info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

sacredceltic sacredceltic 19. Dezember 2011 um 14:58 19. Dezember 2011 um 14:58 link Permalink

It's not English but Maori language. Maori is not "New Zealand English" which is very demeaning to the Maori People who have nothing to do whatsoever with England.

Is "Guten tag" Germany's English? How extravagant!

sacredceltic sacredceltic 19. Dezember 2011 um 15:09 19. Dezember 2011 um 15:09 link Permalink

It's nothing to do with a loan word. It's everything to do with clear-cut imperialism and deep insult to a People. This phrase is definitely Maori.

Shame on you, arcticmonkey!

sacredceltic sacredceltic 23. Dezember 2011 um 08:08 23. Dezember 2011 um 08:08 link Permalink

>"Over the last twenty or so years, Maori English has become much more audible around NZ.

"Maori English" doesn't exist more than Tibetan Chinese. The language name is "Maori", dot, and there is nothing English about it. It's typical imperialist demeaning rhetoric, as if everything had to be defined relative to the winner's standards. Shame on New Zealanders who call it that! What a lack of respect for the people they have robbed and dispossessed, even of a right for their language to have a name!

Swift Swift 23. Dezember 2011 um 08:41 23. Dezember 2011 um 08:41 link Permalink

What's so controversial about “Kia ora” as a sentence? Better to ignore those who are intent on being insulted.

sacredceltic sacredceltic 23. Dezember 2011 um 09:49 23. Dezember 2011 um 09:49 link Permalink

>What's so controversial about “Kia ora” as a sentence?

There's nothing controversial about the sentence. What is controversial is to call it "English" and flag it as such. It is Maori.

sacredceltic sacredceltic 23. Dezember 2011 um 10:37 23. Dezember 2011 um 10:37 link Permalink

and why can't it be German, Icelandic or French?

Swift Swift 23. Dezember 2011 um 11:02 23. Dezember 2011 um 11:02 link Permalink

Excellent. Can you add this sentence again or revert this one, Arcticmonkey? Would be a nice addition to the graph.

sacredceltic sacredceltic 23. Dezember 2011 um 14:36 23. Dezember 2011 um 14:36 link Permalink

OK, so if we start inserting words of Language 1 under the flag of language 2, all sentences will have all flags. If this is what you want, start it. I'll follow...
I bet in under a week, the entire corpus will be ruined.

sacredceltic sacredceltic 23. Dezember 2011 um 14:44 23. Dezember 2011 um 14:44 link Permalink

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/1317039

sacredceltic sacredceltic 23. Dezember 2011 um 14:47 23. Dezember 2011 um 14:47 link Permalink

"Parfait" is as English as "Kia ora". You're the nasty troll!

sacredceltic sacredceltic 23. Dezember 2011 um 15:23 23. Dezember 2011 um 15:23 link Permalink

Yes, and the People's Republic of China has also ample proofs that Tibet is Chinese...

sacredceltic sacredceltic 23. Dezember 2011 um 15:27 23. Dezember 2011 um 15:27 link Permalink

Oxford people do not decide what words are English and what words are Maori.
And stop considering, as they do, that English is a big imperialist super-language that can hoover everything. It is ridiculous!

Swift Swift 23. Dezember 2011 um 15:47 23. Dezember 2011 um 15:47 link Permalink

Apparently that job is taken by a person in Brussels.

sacredceltic sacredceltic 23. Dezember 2011 um 16:02 23. Dezember 2011 um 16:02 link Permalink

Yep! Capital-city of Superglobishland. Here, all Dutch words are part of English!

Scott Scott 23. Dezember 2011 um 17:56 23. Dezember 2011 um 17:56 link Permalink

There's nothing controversial about this. It's just a regional variant of English, New Zealand English, which has accepted a loanword from Maori. But you're probably just trying to waste everyone's time... Bravo, you've succeeded.

sacredceltic sacredceltic 23. Dezember 2011 um 17:58 23. Dezember 2011 um 17:58 link Permalink

why I had bet you would support this?

Swift Swift 23. Dezember 2011 um 19:10 23. Dezember 2011 um 19:10 link Permalink

Because you have a gambling habit? But don't worry. There are people who can help you with your problem.

sacredceltic sacredceltic 23. Dezember 2011 um 19:23 23. Dezember 2011 um 19:23 link Permalink

When people are so predictable, it's not called gambling anymore...

Swift Swift 23. Dezember 2011 um 20:35 23. Dezember 2011 um 20:35 link Permalink

Taking that view, there is certainly nothing whatsoever in the way of gambling where you are concerned.