menu
Tatoeba
language Deutsch
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba
Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

clear
{{language.name}} Keine Sprache gefunden.
swap_horiz
{{language.name}} Keine Sprache gefunden.
search

Lizenz

CC BY 2.0 FR

Audio

Protokoll

Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.

#13716

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

#192919

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

Have a nice day.

hinzugefügt von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

#564055

verknüpft von Bilberry, am 15. Oktober 2010 um 11:26

#697541

verknüpft von Zifre, am 4. Januar 2011 um 02:33

#698987

verknüpft von Eldad, am 5. Januar 2011 um 00:32

#698988

verknüpft von Eldad, am 5. Januar 2011 um 00:32

#741163

verknüpft von Vortarulo, am 4. Februar 2011 um 10:52

#697558

verknüpft von CK, am 20. Februar 2011 um 04:28

#778566

verknüpft von marloncori, am 4. März 2011 um 17:07

#928999

verknüpft von sacredceltic, am 8. Juni 2011 um 11:25

#483504

verknüpft von duran, am 20. September 2011 um 17:06

#1184115

verknüpft von ellasevia, am 19. Oktober 2011 um 02:30

#344341

verknüpft von arcticmonkey, am 22. Dezember 2011 um 18:54

#697960

verknüpft von arcticmonkey, am 22. Dezember 2011 um 18:54

#1314620

verknüpft von arcticmonkey, am 22. Dezember 2011 um 18:54

#1314621

verknüpft von arcticmonkey, am 22. Dezember 2011 um 18:54

#1314625

verknüpft von arcticmonkey, am 22. Dezember 2011 um 18:54

#1387901

verknüpft von enteka, am 22. Januar 2012 um 20:33

#1431568

verknüpft von azjani, am 12. Februar 2012 um 20:40

#693037

verknüpft von Guybrush88, am 17. Februar 2012 um 10:32

Have a nice day!

bearbeitet von Guybrush88, am 28. August 2012 um 10:58

Have a nice day.

hinzugefügt von CK, am 15. September 2012 um 02:07

#483504

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, am 16. September 2012 um 12:13

#1144745

verknüpft von sacredceltic, am 16. September 2012 um 21:30

#1845927

verknüpft von sacredceltic, am 16. September 2012 um 21:30

Have a nice day.

bearbeitet von CK, am 18. September 2012 um 02:20

#30095

verknüpft von shanghainese, am 27. September 2012 um 20:02

#1957387

verknüpft von GrizaLeono, am 27. Oktober 2012 um 14:31

#1996354

verknüpft von Ribon, am 10. November 2012 um 23:18

#2122485

verknüpft von Muelisto, am 4. Januar 2013 um 18:58

#2122487

verknüpft von Muelisto, am 4. Januar 2013 um 18:58

#2617480

verknüpft von sharptoothed, am 24. Juli 2013 um 09:43

#2700335

verknüpft von Lenin_1917, am 26. August 2013 um 18:10

#2736872

verknüpft von Kalle63, am 12. September 2013 um 20:54

#2861454

verknüpft von Amastan, am 19. November 2013 um 10:49

#3030027

verknüpft von biibi, am 5. Februar 2014 um 03:01

#3994522

verknüpft von Bergthor, am 27. März 2015 um 18:33

#3994527

verknüpft von Bergthor, am 27. März 2015 um 18:33

#192929

verknüpft von CK, am 20. September 2015 um 04:13

#4987676

verknüpft von Zurich899, am 18. März 2016 um 12:49

#4987678

verknüpft von Zurich899, am 18. März 2016 um 12:49

#4998120

verknüpft von maaster, am 22. März 2016 um 07:51

#5183618

verknüpft von Kova99, am 1. Juni 2016 um 16:53

#1933097

verknüpft von Horus, am 23. Juni 2016 um 10:30

#1158005

verknüpft von bill, am 9. Juli 2016 um 00:02

#5321107

verknüpft von Zurich899, am 6. August 2016 um 07:57

#5951780

verknüpft von alvations, am 15. März 2017 um 09:58

#490068

verknüpft von deniko, am 15. Dezember 2017 um 09:09

#6556553

verknüpft von deniko, am 15. Dezember 2017 um 09:09

#6556554

verknüpft von deniko, am 15. Dezember 2017 um 09:09

#6062960

verknüpft von deniko, am 15. Dezember 2017 um 09:09

#6556555

verknüpft von deniko, am 15. Dezember 2017 um 09:10

#6556556

verknüpft von deniko, am 15. Dezember 2017 um 09:10

#6814898

verknüpft von PaulP, am 2. April 2018 um 06:02

#6831171

verknüpft von CarpeLanam, am 11. April 2018 um 21:17

#1351064

verknüpft von Ricardo14, am 18. Juni 2018 um 10:08

#1205211

verknüpft von Ricardo14, am 18. Juni 2018 um 10:08

#7244467

verknüpft von maaster, am 1. Oktober 2018 um 21:07

#7349368

verknüpft von MarijnKp, am 27. Oktober 2018 um 12:41

#7830621

verknüpft von MarijnKp, am 30. März 2019 um 15:43

#7830622

verknüpft von MarijnKp, am 30. März 2019 um 15:44

#1793288

verknüpft von Thanuir, am 10. April 2019 um 07:20

#7713849

verknüpft von Thanuir, am 23. April 2019 um 09:16

#4121822

verknüpft von shekitten, am 22. Mai 2019 um 02:19

#7342205

verknüpft von Amgaray, am 19. Juni 2019 um 23:49

#7989177

verknüpft von Amgaray, am 19. Juni 2019 um 23:50

#7989267

verknüpft von Amgaray, am 20. Juni 2019 um 00:17

#7989277

verknüpft von Amgaray, am 20. Juni 2019 um 00:18

#8004357

verknüpft von seveleu_dubrovnik, am 27. Juni 2019 um 21:48

#7861217

verknüpft von driini, am 5. Oktober 2019 um 08:32

#8119512

verknüpft von alpucca, am 8. Juni 2020 um 19:10

#8119515

verknüpft von alpucca, am 16. Juni 2020 um 22:53

Satz Nr. 30085

warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren volume_up Audiodatei abspielen Audiodatei von {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} abspielen volume_off Keine Aufnahme vorhanden. Näheres nach einem Klick. info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren volume_up Audiodatei abspielen Audiodatei von {{vm.getAudioAuthor(translation)}} abspielen volume_off Keine Aufnahme vorhanden. Näheres nach einem Klick. info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren volume_up Audiodatei abspielen Audiodatei von {{vm.getAudioAuthor(translation)}} abspielen volume_off Keine Aufnahme vorhanden. Näheres nach einem Klick. info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

Horus Horus 23. Juni 2016 um 10:30 23. Juni 2016 um 10:30 link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5231446