menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
{{language.name}} Keine Sprache gefunden.
swap_horiz
{{language.name}} Keine Sprache gefunden.
search

Listen

Lizenz

CC BY 2.0 FR

Audio

  • Aufgenommen von: sysko
  • Lizenz: Nicht zur auswärtigen Verwendung freigegeben

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #32672See you soon!

verknüpft von sysko, am 9. November 2009

A bientôt.

hinzugefügt von sysko, am 9. November 2009

verknüpft von fucongcong, am 9. November 2009

verknüpft von Pharamp, am 16. Juli 2010

À bientôt !

bearbeitet von sysko, am 16. Juli 2010

verknüpft von jerom, am 16. Juli 2010

verknüpft von Pharamp, am 17. Juli 2010

verknüpft von linkmauve, am 17. Juli 2010

À bientôt !

hinzugefügt von pandark, am 27. Dezember 2010

verknüpft von Hans07, am 27. Dezember 2010

verknüpft von martinod, am 3. Mai 2011

verknüpft von martinod, am 2. August 2011

verknüpft von shanghainese, am 14. September 2011

A bientôt !

hinzugefügt von Wittydev, am 5. Oktober 2011

verknüpft von Wittydev, am 5. Oktober 2011

À bientôt !

bearbeitet von Wittydev, am 8. Oktober 2011

verknüpft von alexmarcelo, am 26. Oktober 2011

verknüpft von alexmarcelo, am 26. Oktober 2011

À bientôt !

hinzugefügt von sacredceltic, am 15. Dezember 2011

verknüpft von sacredceltic, am 15. Dezember 2011

verknüpft von Guybrush88, am 15. Dezember 2011

verknüpft von sacredceltic, am 9. Januar 2012

verknüpft von sacredceltic, am 9. Januar 2012

getrennt von marcelostockle, am 17. März 2012

verknüpft von Cainntear, am 5. Juni 2012

verknüpft von Cainntear, am 5. Juni 2012

À bientôt !

bearbeitet von Guybrush88, am 2. August 2012

À bientôt !

bearbeitet von Guybrush88, am 2. August 2012

À bientôt !

hinzugefügt von Filcxjo, am 16. Dezember 2012

#2083205

verknüpft von Filcxjo, am 16. Dezember 2012

verknüpft von Ricardo14, am 11. September 2014

verknüpft von Ricardo14, am 11. September 2014

verknüpft von Ricardo14, am 11. September 2014

verknüpft von Ricardo14, am 11. September 2014

verknüpft von Ricardo14, am 11. September 2014

verknüpft von Ricardo14, am 11. September 2014

verknüpft von Cainntear, am 9. Januar 2017

verknüpft von Micsmithel, am 18. März 2018

verknüpft von Micsmithel, am 18. März 2018

verknüpft von Amazigh_Bedar, am 23. August 2018

verknüpft von Amazigh_Bedar, am 23. August 2018

verknüpft von Amazigh_Bedar, am 23. August 2018

verknüpft von Thanuir, am 29. März 2019

verknüpft von Thanuir, am 15. April 2019

verknüpft von Thanuir, am 15. April 2019

verknüpft von PaulP, am 1. Juni 2019

verknüpft von driini, am 30. Juli 2019

verknüpft von Thanuir, am 24. September 2019

verknüpft von Thanuir, am 11. Oktober 2019

verknüpft von Thanuir, am 11. Oktober 2019

verknüpft von Thanuir, am 11. Oktober 2019

verknüpft von Thanuir, am 11. Oktober 2019

verknüpft von Thanuir, am 11. Oktober 2019

verknüpft von Thanuir, am 11. Oktober 2019

verknüpft von Thanuir, am 11. Oktober 2019

verknüpft von Thanuir, am 11. Oktober 2019

verknüpft von Aiji, am 27. Dezember 2019

verknüpft von Thanuir, vor 17 Tagen

Satz Nr. 337862

warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren volume_up Audiodatei abspielen Audiodatei von {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} abspielen volume_off Keine Aufnahme vorhanden. Näheres nach einem Klick. info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren volume_up Audiodatei abspielen Audiodatei von {{vm.getAudioAuthor(translation)}} abspielen volume_off Keine Aufnahme vorhanden. Näheres nach einem Klick. info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren volume_up Audiodatei abspielen Audiodatei von {{vm.getAudioAuthor(translation)}} abspielen volume_off Keine Aufnahme vorhanden. Näheres nach einem Klick. info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

pandark pandark 25. Juli 2011 25. Juli 2011 um 19:08:22 UTC link Permalink

Phrase libérée.

dominiko dominiko 8. Oktober 2011 8. Oktober 2011 um 10:00:23 UTC link Permalink

A bientôt → À bientôt

Horus Horus 20. Januar 2015 20. Januar 2015 um 14:48:35 UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3258191