clear
{{language.name}} Keine Sprache gefunden.
swap_horiz
{{language.name}} Keine Sprache gefunden.
search

Lizenz

CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz ist ein Original und nicht als Übersetzung entstanden.

¡Buenos días!

hinzugefügt von Arondayot, 2015-10-20 05:52

#4625775

verknüpft von Arondayot, 2015-10-20 05:53

#4625775

getrennt von Horus, 2015-10-20 06:00

#329713

verknüpft von Horus, 2015-10-20 06:00

#403913

verknüpft von cueyayotl, 2016-06-24 01:29

#4625794

verknüpft von Ricardo14, 2019-02-19 15:14

Satz Nr. 4625773

cbk
¡Buenos días!

Du kannst keine Sätze übersetzen, weil du keine Sprachen in deinem Profil hinzugefügt hast.

Sprache hinzufügen
ceb
Maayong buntag!
eng
Good morning!
spa
¡Buenos días!
unknown
Bunã dimineatsa!
ady
Уипчэдыжь шӏу.
afr
Goeie môre.
ara
صباح الخير.
ara
صباح الخير!
arg
Buen diya!
ary
صباح الخير
aze
Sabahınız xeyir!
bak
Хәйерле иртә!
bel
Добрай раніцы.
bel
Добрай раніцы!
ben
শুভ সকাল!
ber
Tifawin.
ber
Tifawin!
bod
སྔ་དྲོ་བདེ་ལེགས
bul
Добро утро.
bul
Добро утро!
cat
Bon dia!
cat
Bon día!
ces
Dobrý den.
ces
Dobré ráno.
chv
Ырӑ кун пултӑр!
cmn
早上好!
早上好!
cmn
早!
早!
cor
Myttin da!
cym
Bore da.
dan
Godmorgen!
dan
Goddag.
deu
Guten Morgen!
deu
Guten Tag!
deu
Guten Tag.
dtp
Osonong kosuabon!
ell
Καλημέρα.
ell
Καλημέρα!
eng
Good morning.
eng
Morning!
eng
Good day!
eng
Mornin'!
epo
Bonan matenon!
epo
Bonan tagon!
epo
Bonan tagon.
est
Tere päevast!
est
Tere hommikust!
eus
Egun on!
ewe
Ŋdi!
fij
Ni sa yadra!
fin
Hyvää huomenta!
fin
Huomenta!
fkv
Hyvvää aamuu!
fkv
Hyvvää aamua!
fra
Bonjour !
fry
Goeie moarn!
gla
Madainn mhath!
gle
Maidin mhaith!
got
𐌲𐍉𐌳𐌰𐌽𐌰 𐌼𐌰𐌿𐍂𐌲𐌹𐌽!
grn
Mba’éichapa ndepyhareve!
gsw
Guete Morge!
hat
Bon maten!
hat
Bonjou!
haw
Aloha kakahiaka!
heb
בוקר טוב.
heb
צפרא טבא.
hin
सुप्रभात!
hoc
Setha'a siŋgi jowar!
hrv
Dobro jutro!
hun
Jó reggelt!
hun
Jó reggelt kívánok!
hun
Pálinkás jó reggelt!
hun
Jó napot!
ile
Bon matine!
ilo
Naimbag a bigat!
ind
Selamat pagi!
isl
Góðan daginn!
ita
Buongiorno!
jam
Gud Mawnin!
jbo
cerni coi
jpn
おはようございます。
おはようございます。
jpn
おはようございます!
おはようございます!
jpn
おはよう。
おはよう。
jpn
おはよう!
おはよう!
kab
Tifawin!
kan
ಶುಭೋದಯ.
kaz
Қайырлы таң!
khm
អរុណសួស្ដី!
krl
Hyviä huondestu!
kum
Танг яхшы болсун!
lao
ສະບາຍດີຕອນເຊົ້າ!
lat
Bonum mane!
lit
Labas rytas.
mal
സുപ്രഭാതം!
mar
सुप्रभात!
mkd
Добро утро!
mlg
Manao ahoana ianao!
mlt
Bonġu.
mlt
Bonġu!
mon
Өглөөний мэнд!
mwl
Buonos dies!
myv
Паро валске!
nau
Omo yoran!
nld
Goedemorgen!
nob
God dag!
npi
शुभ प्रभात!
nst
Rämri ranap!
pam
Máyap a ábak!
pam
Máyap a yábak!
pau
Ungil tutau!
pdc
Guder Mariye!
pes
صبح به خیر!
pol
Milego poranka!
pol
Dzień dobry!
por
Bom dia!
por
Bom dia.
quc
¡Saqarik!
que
Alli punlla.
qya
Mara tuilë.
rap
'Iorana!
ron
Bună dimineața.
ron
Bună dimineața!
rue
Добре рано!
rus
Доброе утро!
rus
С добрым утром!
rus
Добрый день!
sin
සුබ උදෑසනක් වේවා.
slk
Dobré ráno!
som
Subax wanaagsan!
spa
¡Buen día!
sqi
Mirëmëngjes!
srp
Dobro jutro!
swe
God morgon.
swe
God morgon!
swe
Gomorron!
swg
Guada Morga!
tah
'Ia ora na!
tat
Хәерле иртә!
tet
Bondia!
tgl
Magandang umaga!
tir
ከመይ ሓዲርኪ።
tir
ከመይ ሓዲርካ።
tir
ከመይ ሓዲርኩም።
tir
ከመይ ሓዲርክን።
tlh
po tu'lu. nuqneH?
tpi
Moning.
tur
Günaydın.
tur
Günaydın!
tzl
¡Ben morgun!
udm
Бур ӵукна!
uig
خەيرلىك سەھەر.
ukr
Доброго ранку.
ukr
Добрий ранок!
ukr
Доброго ранку!
umb
Utanya uwa!
vec
Bondì!
vie
Chào buổi sáng!
wln
Bondjoû!
yue
早晨。

Kommentare

mervert1 mervert1 2015-12-22 12:26, bearbeitet am 2015-12-22 12:27 link Permalink

@Arondayot I guess the word that is actually used is "buenas". Hence, "buenas días".
Remember, in Chavacano there is not gender agreement whatsoever! This differentiates Chavacano from its mother Spanish :)

Arondayot Arondayot 2015-12-23 08:14, bearbeitet am 2015-12-23 08:16 link Permalink

@Mervet1
"Buenas" is the general greetings that means a lot of expression in the Chavacano language, particularly in the Zamboangueño Dialect, e.g. Hello, anybody's there, Hi, howdy, other's may give there expression as "good day". Although we also have an equivalent terminology for "hello/hi" i.e. "Hola". In other words, "Buenas" cannot refer or pertain to "Buenos Dias", "Buenas Tardes" and "Buenas Noches" exclusively because these greetings has a direct significant in the Zamboangueño Chavacano Language as respectively follows: "Good morning", "Good afternoon" and "Good evening/night".

Regarding genders, Many thought that there is NO genders in the Chavacano language particularly in the Zamboangueño Dialect but there is, especially with the Pronouns and Nouns, e.g. él, ella and ele (He and he/she), maestra/maestro, ganador/ganadora, loco/loca, tonto/tonta. cuñado/cuñada, et.al. The only part that Chavacano language do not follows is on its so called "article" /el or la/ since in general pratice and usage we simply said "El maestro or El maestra". although in some formal written letter in the Chavacano language we do still use the article "la" when referring to feminine gender e.g. "Con la virgen maria del Pilar", hence we do not say it both in written and verbal speech as "con el Virgen Maria del Pilar", right?

BUT, generally, the Chavacano's ARTICLE do not have gender or does not follow gender except for the Nouns and some Pronouns.

You're correct! Chavacano is Chavacano and Castilian is Castilian (Español). Español is an Iberian Language while Chavacano is an Ibero-Austronesian Language, a Creole Language. Yet both Español and Chavacano are belong to the Latin Language Family that IF we'll look closer to the Family Tree of Chavacano Language. ACtually, I did a tree of this and I have it here with me in my hard drive.... just in case you want, I can send it to you.