menu
Tatoeba
language Deutsch
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba
Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

clear
{{language.name}} Keine Sprache gefunden.
swap_horiz
{{language.name}} Keine Sprache gefunden.
search

Listen

Lizenz

CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. 402430.

Hei

hinzugefügt von Aqn, am 17. August 2010 um 23:57

#402430

verknüpft von Aqn, am 17. August 2010 um 23:57

#466695

verknüpft von Aqn, am 17. August 2010 um 23:58

Hei.

bearbeitet von Swift, am 31. August 2010 um 16:21

#490406

verknüpft von Swift, am 31. August 2010 um 16:21

#590217

verknüpft von sctld, am 11. Februar 2011 um 08:27

Hej.

bearbeitet von boracasli, am 12. April 2011 um 23:31

He.

bearbeitet von al_ex_an_der, am 6. Dezember 2011 um 10:56

#1307542

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:02

#405641

verknüpft von arcticmonkey, am 19. Dezember 2011 um 01:03

#1307542

getrennt von arcticmonkey, am 23. Dezember 2011 um 00:30

Hei.

bearbeitet von al_ex_an_der, am 14. Dezember 2013 um 04:23

#466190

verknüpft von neron, am 8. Juni 2014 um 17:52

#466199

verknüpft von neron, am 8. Juni 2014 um 17:52

#402121

verknüpft von neron, am 8. Juni 2014 um 17:52

#3303503

verknüpft von neron, am 8. Juni 2014 um 17:52

#3303505

verknüpft von neron, am 8. Juni 2014 um 17:52

#3807245

verknüpft von Thanuir, am 29. Januar 2019 um 14:04

#509792

verknüpft von Thanuir, am 29. Januar 2019 um 14:05

#7755927

verknüpft von Thanuir, am 29. Januar 2019 um 14:06

#7755929

verknüpft von Thanuir, am 29. Januar 2019 um 14:06

#7755932

verknüpft von Thanuir, am 29. Januar 2019 um 14:10

#7755927

getrennt von Horus, am 29. Januar 2019 um 14:35

#373344

verknüpft von Horus, am 29. Januar 2019 um 14:35

#7798192

verknüpft von Thanuir, am 6. März 2019 um 14:27

#4320462

verknüpft von Thanuir, am 7. April 2019 um 15:00

#7321415

verknüpft von Thanuir, am 23. April 2019 um 07:17

#612636

verknüpft von Thanuir, am 31. Oktober 2019 um 12:15

#8447642

verknüpft von Luiaard, am 13. Januar 2020 um 08:49

Satz Nr. 466691

warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren volume_up Audiodatei abspielen Audiodatei von {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} abspielen volume_off Keine Aufnahme vorhanden. Näheres nach einem Klick. info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren volume_up Audiodatei abspielen Audiodatei von {{vm.getAudioAuthor(translation)}} abspielen volume_off Keine Aufnahme vorhanden. Näheres nach einem Klick. info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren volume_up Audiodatei abspielen Audiodatei von {{vm.getAudioAuthor(translation)}} abspielen volume_off Keine Aufnahme vorhanden. Näheres nach einem Klick. info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

Combine988 Combine988 11. Juli 2012 um 03:12 11. Juli 2012 um 03:12 link Permalink

I believe this is supposed to be "Hei." which is a common and short greeting in Norwegian.

eirik174 eirik174 14. Dezember 2013 um 04:20 14. Dezember 2013 um 04:20 link Permalink

he -> hei