menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search
MUIRIEL {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profil

keyboard_arrow_right

Sätze

keyboard_arrow_right

Vokabelwünsche

keyboard_arrow_right

Bewertungen

keyboard_arrow_right

Listen

keyboard_arrow_right

Lieblingssätze

keyboard_arrow_right

Kommentare

keyboard_arrow_right

Kommentare zu den Sätzen von MUIRIEL

keyboard_arrow_right

Pinnwandeinträge

keyboard_arrow_right

Protokoll

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transkriptionen

translate

Sätze von MUIRIEL übersetzen

Pinnwandbeiträge von MUIRIEL (insgesamt 167)

MUIRIEL MUIRIEL 22. Mai 2013 22. Mai 2013 um 19:36:00 UTC link zur Pinnwand

Hallo liebe Tatoebistas,

ich gebe aus Zeit- bzw. natürlich Prioritätsgründen meine Aktivität auf Tatoeba ganz auf. Das heißt vor allem, dass ich die vielen Korrekturen an meinen vor allem deutschen Sätzen, die immer noch nötig sind, nicht mehr durchführen werde. Das Prinzip, dass nicht jeder beliebig Sätze ändern darf, sondern nach einer Korrekturaufforderung andere Mitglieder Zeit haben, zu widersprechen, finde ich sehr gut. Ich gebe daher meine Sätze ganz bewusst nicht frei für andere Korrekturen als die den Tatoeba-Regeln entsprechenden. Diese Nachricht nur als Hinweis, dass ihr nicht mehr damit rechnen könnt, dass ich die nötigen Korrekturen selbst durchführe.

Danke für eine wunderbare Zeit und Zusammenarbeit auf Tatoeba und viel Spaß weiterhin!

MUIRIEL MUIRIEL 1. Februar 2012 1. Februar 2012 um 13:24:41 UTC link zur Pinnwand

Ich würde mich über möglichst viele Übersetzungen dieses Satzes freuen:
http://tatoeba.org/deu/sentences/show/1406981
Danke im Voraus!

MUIRIEL MUIRIEL 10. Januar 2012 10. Januar 2012 um 21:28:02 UTC link zur Pinnwand

oh, I searched the wall for "zarrina200", but only the first page^^

MUIRIEL MUIRIEL 10. Januar 2012 10. Januar 2012 um 20:01:55 UTC link zur Pinnwand

I hope you are okay too, zarrina200!

(And I hope it's okay for you when I ask sysko to delete your spam messages.)

MUIRIEL MUIRIEL 26. September 2011 26. September 2011 um 19:55:03 UTC link zur Pinnwand

Bisher gibt es, soweit ich weiß, drei Kategorien von Nutzern mit dem Status "nicht aktiv":
1) Nutzer die in der vorigen Version schon dabei waren und nachdem die jetzige Version eingeführt wurde nie ihr Konto in dieser Version aktiviert haben.
2) Nutzer, die aus verschiedenen Gründen nicht mehr auf Tatoeba mitarbeiten wollen (eventuell bei manchen Nutzern nur vorübergehend?) und die Administratoren (Trang und Sysko) darum gebeten haben, sie "inaktiv" zu setzen.
3) Nutzer, die inaktiv gesetzt wurden, weil sie dem Korpus schaden (bin nicht ganz sicher, ob es einen solchen Fall gibt. aber er ist sicherlich theoretisch möglich)

MUIRIEL MUIRIEL 14. September 2011 14. September 2011 um 09:31:04 UTC link zur Pinnwand

Hello Jake!

Here's a link with more details: http://tatoeba.org/deu/faq#new-language

MUIRIEL MUIRIEL 6. September 2011 6. September 2011 um 11:33:50 UTC link zur Pinnwand

56% des phrases allemandes pas traduites en français et tu perds ton temps à bavarder sur le mur - c'est un scandale!

MUIRIEL MUIRIEL 30. August 2011 30. August 2011 um 11:29:41 UTC link zur Pinnwand

ouais pour ca il y a une solution alternative: "grand-parents"-"grand-père"

MUIRIEL MUIRIEL 30. August 2011 30. August 2011 um 10:44:26 UTC link zur Pinnwand

Die korrekte Lösung müsste sein, "far-reaching" mit den Gänsefüsschen zu suchen. Gibt leider keine Treffer.
Aber mit "grand-mère" getestet, sieht man, dass es so funktioniert: http://tatoeba.org/deu/sentence...rom=und&to=und

MUIRIEL MUIRIEL 14. August 2011 14. August 2011 um 11:43:29 UTC link zur Pinnwand

tu n'as pas prédit que la million prendrait moins d'un ans. t'as prédit que SI CA CONTINUAIT À LA VITESSE ACTUELLE, la million prendrait moins d'un an.
ca fait une grande différence, c'est tout.

MUIRIEL MUIRIEL 14. August 2011 14. August 2011 um 11:09:53 UTC link zur Pinnwand

je ne dis rien contre.

MUIRIEL MUIRIEL 14. August 2011 14. August 2011 um 10:49:05 UTC link zur Pinnwand

haha, yes, but in this sentence you precised "at present pace". So it was just a calculation.

MUIRIEL MUIRIEL 14. August 2011 14. August 2011 um 10:35:43 UTC link zur Pinnwand

>as I correctly predicted
you should've used "should" or "will" instead of "could"...

MUIRIEL MUIRIEL 14. August 2011 14. August 2011 um 00:34:21 UTC link zur Pinnwand

BUMP for those who like history ;)

So, we continued on average "at present pace" and not exponantially growing.

And, above all: the weather in Europe wasn't better last year!

MUIRIEL MUIRIEL 9. August 2011 9. August 2011 um 21:09:37 UTC link zur Pinnwand

si tu remplacais "vite" par "lentement", je comprendrais ta réponse...

MUIRIEL MUIRIEL 9. August 2011 9. August 2011 um 20:56:57 UTC link zur Pinnwand

la deuxième phrase a été ajoutée il y a 9 heures...

MUIRIEL MUIRIEL 4. August 2011 4. August 2011 um 16:43:27 UTC link zur Pinnwand

ben avec le "merci" pour la correction je perdrais mon jeton gagné avec cette contribution. donc au lieu de remercier je vais plutôt m'acheter une blague sur le mur..

MUIRIEL MUIRIEL 4. August 2011 4. August 2011 um 16:18:17 UTC link zur Pinnwand

mais il faudra aussi une possibilité de juger les jugements. car il y a vraiment des gens qui jugent utile l'inutile et vice versa !

MUIRIEL MUIRIEL 4. August 2011 4. August 2011 um 16:09:29 UTC link zur Pinnwand

*je propose

MUIRIEL MUIRIEL 4. August 2011 4. August 2011 um 16:08:35 UTC link zur Pinnwand

je suppose un système de jetons: pour chaque ligne qu'on a codé pour tatoeba on a le droit de faire une proposition quoi d'autre on pourrait coder...