menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1005365

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

JimBreen JimBreen July 25, 2011 July 25, 2011 at 3:33:11 AM UTC link Permalink

>This should be changed to:
>来週の月火と連休です。

I agree, (And we need repairs to the furigana tagging.)

bunbuku bunbuku July 25, 2011 July 25, 2011 at 3:56:04 AM UTC link Permalink

I see. I fixed that.

JimBreen JimBreen August 29, 2015 August 29, 2015 at 12:33:57 AM UTC link Permalink

I don't see how.

JimBreen JimBreen August 29, 2015 August 29, 2015 at 12:40:40 AM UTC link Permalink

Oh well. Over to a native speaker for that one.

wat wat August 29, 2015 August 29, 2015 at 8:22:54 AM UTC link Permalink

It's the shorter version of “来週の月と火と連休です”
for example, 今日と雨になります。 is ungrammatical.
But we can say 今日と明日と雨になります。and the redundant と can be omitted.
今日明日と雨になります。It will rain today and tomorrow.
今日明日明後日と雨になります。
今日明日明後日明明後日と雨になります。…

wat wat August 29, 2015, edited August 29, 2015 August 29, 2015 at 12:04:59 PM UTC, edited August 29, 2015 at 10:19:03 PM UTC link Permalink

The 連休 is only Monday and Tuesday.
In this sentence the と is not a conjunction, but a case particle that denotes a continuous state.
"来週の月火" is a continuous period of time, so it can be changed like "延々と連休です。"

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #75673来週の月曜と火曜は連休だ。.

来週の月・火(げつか)と連休です。

added by bunbuku, July 24, 2011

来週の月火(げつか)と連休です。

edited by bunbuku, July 24, 2011

来週の月火と連休です。

edited by bunbuku, July 25, 2011

#1141964

linked by duran, October 1, 2011

#1141964

unlinked by duran, August 4, 2013

linked by JimBreen, September 1, 2015