The beginning is a bit clumsy: when + gerund is pleonastic since gerund alone means much the same thing. How about rewriting it like: "Writing a sentence, you usually start with..." The grammatical subject is changed but the meaning stays.
I wanted to translate "Cuando se escribe" (when it's written) but if that still represents it then thanks
This is a dangling participle now since its implied subject (writing a sentence = when you write a sentence...) doesn't match the subject of the main clause, i.e. the word it's supposed to modify is not present. This may be common enough to warrant staying but it needs some tag then.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1399635
added by DJ_Saidez, May 22, 2021
license chosen by DJ_Saidez, May 22, 2021
edited by DJ_Saidez, May 22, 2021
edited by DJ_Saidez, May 22, 2021
linked by Pfirsichbaeumchen, May 22, 2021
linked by jms, November 26, 2023