Bonvolu pristudi la sencon de la angla frazo:
http://www.urbandictionary.com/...term=Fish-eye#
(Ĉu mi nun aldonu "honi soit qui.."?)
Vi pravas. Estas diferenco inter la slango-vorto "fish-eye" kaj la vorto "fish-eye lens".
Mi scias, ke tiuj objektivoj havas mallongegan fokusan distancon, ekzemple 5 aŭ 10 mm (por bildareo 24 mm x36 mm).
Kion vi opinias pri "etfokusa objektivo"?
Ankaŭ eblas uzi la angulon por priskribi la objektivon. En http://eo.wikipedia.org/wiki/Objektivo oni parolas pri "Larĝegangula objektivo". Tio ŝajnas al mi akceptebla esprimo.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #317485
added by sacredceltic, August 10, 2011
linked by sacredceltic, August 10, 2011
linked by Horus, January 20, 2015