Das Wort "invadieren" existiert zwar im Deutschen und steht im Duden, aber es wird fast ausschließlich in der Mikrobiologie benutzt für Mikroorganismen, die in Zellen eindringen. Im militärischen Kontext habe ich noch nie etwas anderes als "einmarschieren" gehört. Ich würde also vorschlagen zu schreiben: "Sie überschritten die Grenze und marschierten in Spanien ein."
Also ich kenne das Wort durchaus aus dem militärischen Kontext (z.B. "Die römische Invasion" etc.). Vielleicht hat noch jemand eine Meinung dazu?
"Invasion" ist gebräuchlich, "invadieren" aber nicht. Ich möchte auch nicht behaupten, dass es falsch ist, es ist eben nur extrem ungebräuchlich. Ich als halbwegs belesener deutscher Muttersprachler habe das Wort jedenfalls beim Lesen des Satzes für eine Fehlübersetzung aus dem Englischen gehalten, bis ich es bei Google eingegeben habe und feststellte, dass der Duden das Wort verzeichnet.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #97327
added by cumori, September 19, 2011
linked by cumori, September 19, 2011