menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。

added by an unknown member, date unknown

彼はそのもめごとに関わり合いを持つ事を拒んだ。

edited by small_snow, December 3, 2020

Sentence #113127

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

cafe cafe December 3, 2020 December 3, 2020 at 7:15:05 AM UTC link Permalink

「関り合い」または「関わり合い」ですか。
これはスペルが間違っているように見えます。

small_snow small_snow December 3, 2020, edited December 3, 2020 December 3, 2020 at 7:45:51 AM UTC, edited December 3, 2020 at 12:38:10 PM UTC link Permalink

@cafe
>「関り合い」または「関わり合い」ですか。
Oh, I see. Currently, "関わり合い" is the standard (since 2010).
However, 関り合い isn't a mistake necessarily, so I'll listen to the opinions of other people. Thank you for pointing that out. :)

そうですね。現在は「関わり合い」が標準(2010年以降)となっています。
ただ、間違いでもないので、他の方とも相談させてください。
ご指摘いただき、ありがとうございました。

small_snow small_snow December 3, 2020 December 3, 2020 at 8:00:59 AM UTC link Permalink

@JimBreen, @CK

日本の内閣は、2010年(平成22年)に「関る」の送り仮名を「関わる」に改正したようです。ただ、広辞苑をはじめパソコン等の漢字変換も『送り仮名の付け方』に示された原則に準拠しつつ、旧来の慣行をも考慮しているようで、ネット上でも多数存在します。

参考URL: http://www.asahi.com/special/ko...81%84%E3%80%82

JimBreen JimBreen December 3, 2020 December 3, 2020 at 11:19:30 AM UTC link Permalink

関わり合い has been the most common form for a long time. I'd treat this sentence as having incorrect 送り仮名 and change it.

small_snow small_snow December 3, 2020, edited December 3, 2020 December 3, 2020 at 11:22:32 PM UTC, edited December 3, 2020 at 11:24:19 PM UTC link Permalink

@JimBreen

Thank you for your response. I've changed it.
※mookeeeさんは非アクティブユーザーのため、提案に基づき変更させていただきました。