
@translation check
>hmm, pour être sevère: parfait est "perfekt" en allemand.
prima est plutôt "chouette", "super", qc comme ca...

peux-tu fournir des exemples de contexte, s'il te plait ?

Les contextes peuvent être les mêmes que pour "tout est parfait", sauf que "prima" ne doit pas être parfait, ca eput être moins.
("Alles ist prima, ich verstehe mich gut mit meinen Kollegen.", "Mein Freund hat mir verziehen, wir sind wieder zusammen, alles ist prima.")

je me trompe peut-être, mais "alles ist prima" est très courant en allemand, il me semble, mais "tout est super" n'est pas très fréquent en français, et plutôt "jeuniste"...ça ne me semble pas correspondre...« Tout va bien » ?

ok. je peux pas juger ca.
sache que prima comparé à perfekt est comme
super comparé à parfait.

J'ai quand même un petit doute que « super » correspond à 100% à "prima". Ma petite expérience me souffle que ce n'est pas toujours le cas...

peux-tu me donner encore quelques contextes où tu emploierais cette expression, s'il te plait ?

ouf, en fait, perso, je ne l'utilise jamais:
"Das Essen, das Ambiente, die Musik, alles ist prima in dem Restaurant."
Mein Mann vergnügt sich mit der Sekretärin, ich hab was mit dem Nachbarn, jeder hat also seinen Spaß und alles ist prima."

OK, merci.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1134666
added by sacredceltic, September 29, 2011
linked by sacredceltic, September 29, 2011
linked by alexmarcelo, October 16, 2011
linked by alexmarcelo, October 16, 2011
edited by sacredceltic, October 17, 2011
unlinked by sacredceltic, October 17, 2011
unlinked by sacredceltic, October 17, 2011
linked by GrizaLeono, June 26, 2012
linked by marafon, October 3, 2013
linked by Adelpa, February 9, 2023