menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

Je souhaite repérer un plan (de ville) près d'ici afin d'y trouver mon chemin.

added by an unknown member, date unknown

Je souhaite apercevoir un point de repère, près d'ici, afin d'y trouver mon chemin.

edited by sacredceltic, October 4, 2014

J'espère apercevoir un point de repère, près d'ici, afin d'y trouver mon chemin.

edited by sacredceltic, October 4, 2014

Sentence #11993

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Blabla Blabla December 18, 2013 December 18, 2013 at 5:53:46 AM UTC link Permalink

Un landmark, c'est un truc très visible. La phrase allemande dit "point d'orientation". Que dit le Japonais? À mon avis, la phrase française est incorrecte par rapport aux autres.

al_ex_an_der al_ex_an_der December 18, 2013 December 18, 2013 at 6:00:25 AM UTC link Permalink

landmark = repère / point de repère

Blabla Blabla December 18, 2013 December 18, 2013 at 6:10:38 AM UTC link Permalink

Merci. Mais la phrase française parle d'un plan de ville, donc quelque chose comme un Stadtkarte