menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #252501I saw a black cat run into the house..

Mi vidis nigran katon enkuri en la domon

added by esperio, November 3, 2011

linked by esperio, November 3, 2011

Mi vidis ke, nigra kato enkuris en la domon

edited by esperio, November 3, 2011

Mi vidis, ke nigra kato enkuris en la domon

edited by Eldad, March 21, 2012

Mi vidis, ke nigra kato enkuris en la domon.

edited by Eldad, March 21, 2012

Sentence #1215234

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

esperanta esperanta March 20, 2012 March 20, 2012 at 8:09:20 PM UTC link Permalink

Saluton. Komo devus esti antaŭ "ke", ne post, ĉu ne?

Eldad Eldad March 21, 2012 March 21, 2012 at 5:35:17 PM UTC link Permalink

Dankon, esperanta. Vi certe pravas.
Korektite.

Ĉar esperio ne eniris Tatoeba-n jam dum eble tri monatoj, mi korektas ĉi tie, kaj korektos ĉie ajn, kie bezonatos korektoj ĉe liaj frazoj.

esperanta esperanta March 21, 2012 March 21, 2012 at 9:21:14 PM UTC link Permalink

Bona decido. Dankon. Parenteze, mi tre admiras vian multlingvecon!

Eldad Eldad March 21, 2012 March 21, 2012 at 9:34:23 PM UTC link Permalink

Koran dankon! :)
Tatoeba estas bona rimedo pliprofundiĝi pri la jam konataj fremdaj lingvoj - ne ĉion mi perfekte regas aŭ konas, sed mi konstante lernas.

Rovo Rovo March 21, 2012 March 21, 2012 at 9:35:27 PM UTC link Permalink

@Eldad: mankas la punkto che la fino de la frazo.
+ Kiu estas la originala frazo? Se estas la franclingva,
courir dans la maison : kuri en la domo
enkuri la domoN aù kuri en la domoN aù inS Haus laufen aù inTO : pénétrer dans la maison en courant ...

Eldad Eldad March 21, 2012 March 21, 2012 at 9:38:46 PM UTC link Permalink

@Rovo, rigardu sub la unua linio dekstre - la originala frazo estas la angla (linked to kc.).
Do, kiel traduko el la angla la frazo ŝajnas al mi en ordo. Mi aldonis la finan punkton.

Rovo Rovo March 21, 2012 March 21, 2012 at 10:48:05 PM UTC link Permalink

Ŝajnas, ke mia lasta mesaĝo al Eldad perdiĝis!
Mi skribis, ke mi vojaĝis ĝis la originala frazo (kies numero estas la plej malgranda: Frazo nº7507!
ĝi estas en la franca! Kion fari?