menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #419346Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд..

Une souscription a été lancée afin d'ériger un monument à la personne décédée.

added by rene1596, December 10, 2011

Une souscription a été lancée afin d'ériger un monument à la mémoire du défunt.

edited by nimfeo, April 26, 2015

Sentence #1291158

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic December 10, 2011 December 10, 2011 at 3:46:07 PM UTC link Permalink

à la mémoire du défunt

sacredceltic sacredceltic January 6, 2012 January 6, 2012 at 3:39:35 PM UTC link Permalink

rappel

Rovo Rovo September 22, 2012 September 22, 2012 at 9:24:24 PM UTC link Permalink

... à LA mémoire ...


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #1342244 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

nimfeo nimfeo April 8, 2015 April 8, 2015 at 12:04:45 PM UTC link Permalink

+1 -> à la mémoire du défunt

nimfeo nimfeo April 26, 2015 April 26, 2015 at 7:55:31 AM UTC link Permalink

Pas de réaction depuis plus de 15 jours. Phrase modifiée.

Horus Horus May 15, 2015 May 15, 2015 at 7:54:07 AM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #1342244