La phrase ne me semble pas naturelle en français ; veut-on dire :
Il ne boit même pas de bière, a fortiori du whisky.
ou
Même de la bière, il n'en boit pas, à plus forte raison de l'eau-de-vie !
De l'italien je comprends : "Il ne boit même pas de bière, alors ne parlons pas du whisky !". À l'oral je dirais plutôt "alors le whiskey, n'en parlons pas !".
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by GrizaLeono, January 9, 2011
linked by marafon, October 15, 2015
edited by Aiji, August 18, 2018
linked by marafon, August 18, 2018