menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #147329女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。.

Das Mädchen drängte mit zum Zoo genommen zu werden.

added by boscowitch, January 8, 2012

Das Mädchen drängte darum mit zum Zoo genommen zu werden.

edited by boscowitch, January 8, 2012

Das Mädchen drängte mit zum Zoo genommen zu werden.

edited by boscowitch, May 13, 2019

Sentence #1345232

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

raggione raggione May 7, 2019 May 7, 2019 at 12:54:30 PM UTC link Permalink

ohne "darum"

Schöner fände ich: drängte uns

(Weiß nicht, ob das Japanische das zulässt.)

boscowitch boscowitch May 13, 2019 May 13, 2019 at 3:36:34 AM UTC link Permalink

Danke!

Im Japanische werden Personal Pronomen oft weggelassen teilweise mit Absicht. Daher würde ich das uns eher weglassen weil der Satz so in vielen Situationen benutzt werden könnte, auch z.b. von außen beschreibend wie hier.