menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #13531838

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

DaoSeng DaoSeng 15 days ago November 27, 2025 at 3:58:01 AM UTC flag Report link Permalink

我不知道韓語是甚麼意思啊,但是「扶著」不是靜止的嗎?也就是說他是在一個別的表面(比如地上)爬行?

LeviHighway LeviHighway 15 days ago, edited 15 days ago November 27, 2025 at 4:04:05 AM UTC, edited November 27, 2025 at 4:04:55 AM UTC flag Report link Permalink

「扶著」就是倚仗的意思,比如扶著拐杖、扶著扶手。這裡的意思就是沿著梯子爬

DaoSeng DaoSeng 15 days ago November 27, 2025 at 4:05:06 AM UTC flag Report link Permalink

像英語的「seized」,雖然意思不完全一樣,我想我會譯成「登上了」。

LeviHighway LeviHighway 15 days ago November 27, 2025 at 4:07:34 AM UTC flag Report link Permalink

韓語「잡다」和「to seize」的意思範圍還是有偏差的,但是也沒錯。可以算是一詞多義吧。

LeviHighway LeviHighway 15 days ago, edited 15 days ago November 27, 2025 at 4:08:42 AM UTC, edited November 27, 2025 at 4:09:13 AM UTC flag Report link Permalink

字典中,「잡다」可以翻譯成「to hold」,也可以翻譯成「to take」「to seize」

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #10576616소년이 사다리를 잡고 오르기 시작했다..

男孩扶著梯子,爬了起來。

added by LeviHighway, October 22, 2025

license chosen by LeviHighway, October 22, 2025