Passt dieser Satz wirklich zu den anderen?
Ja, der passt, "μια σιγανοπαπαδιά" ist die griechische Version vom Wolf im Schafspelz, d.h. ein böser Mensch, der sich harmlos und unschuldig gibt.
Es gibt kein maskulines Wort dafür, falls es dich gewundert hat.
Danke!
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1409186
added by enteka, February 2, 2012
linked by enteka, February 2, 2012
linked by enteka, February 2, 2012
linked by enteka, February 2, 2012
linked by enteka, February 2, 2012
linked by enteka, February 2, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by al_ex_an_der, February 3, 2012
linked by enteka, February 19, 2012