menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1409186Er ist ein Wolf im Schafspelz..

Είναι αυτός μια σιγανοπαπαδίτσα.

added by enteka, February 2, 2012

linked by enteka, February 2, 2012

linked by enteka, February 2, 2012

linked by enteka, February 2, 2012

linked by enteka, February 2, 2012

linked by enteka, February 2, 2012

linked by al_ex_an_der, February 3, 2012

linked by al_ex_an_der, February 3, 2012

linked by enteka, February 19, 2012

Sentence #1409251

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der February 3, 2012 February 3, 2012 at 1:23:57 PM UTC link Permalink

Passt dieser Satz wirklich zu den anderen?

enteka enteka February 3, 2012 February 3, 2012 at 1:37:48 PM UTC link Permalink

Ja, der passt, "μια σιγανοπαπαδιά" ist die griechische Version vom Wolf im Schafspelz, d.h. ein böser Mensch, der sich harmlos und unschuldig gibt.
Es gibt kein maskulines Wort dafür, falls es dich gewundert hat.

al_ex_an_der al_ex_an_der February 3, 2012 February 3, 2012 at 2:04:00 PM UTC link Permalink

Danke!