
ola, acho que as outras frases em português se adequam melhor, o que vc aĉa?

Olá, bufo. Eu traduzi do japones...
Na frase original não tem indicação da pessoa que age, pode ser 1a ou 2a pessoa. Depende do contexto.
nani = substantivo: coisa, algo
shite (eiru) = verbo: fazer
no? = não sei exatamente o que significa. Acredito que funcione como uma exclamação, tal como o "yo".
Talvez seja melhor desvincular a frase, pra evitar confusão.

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2096549
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #4704
added by rafael8243, March 7, 2012
linked by rafael8243, March 7, 2012
linked by bufo, March 7, 2012
linked by Matheus, October 23, 2012
linked by Horus, January 20, 2015