
首都 means "capital city"; not "prime minister". We already have "首相は国会を解散した。", which is the correct sentence.
I'll correct this one, then it should automatically be removed.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #148385 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #148385
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by zipangu, February 17, 2011
linked by fjay69, December 21, 2017
linked by dotheduyet1999, May 27, 2020
linked by Johannes_S, December 22, 2020