@marcelostockle
Hi,
I believe the Japanese, English and German sentences all mean "to succeed to the test".
Is it also the meaning of "Di una prueba de japonés." ?
(I have the feeling it means "to sit for a test" which would be in Japanese for example "テストを受けた")
Thanks
I'm not sure why I link to the Japanese sentence in the first place.
I'd like to give it its own translation
Hi,
Sorry to bother you again, but what about the links to the English and German translation.
Isn't it so that "Pasé una prueba de japonés." means "I sit an exam" not "I passed an exam".
Like in French, "J'ai passé un examen." means "I sit an exam". not "I passed an exam". ("to pass an exam" would be translated in French "réussir un examen")
I am probably wrong as I forgot all my Spanish but I just want to make sure.
@Christophe: I think, it's ok. "Pasar una prueba o un examen" also conforms to "to pass a test or exam", the opposite of "to fail a test".
... also to the German translation it's ok.
But is it right with the French? I'm not sure, like you ;)
For french it can be both (undergo, succeed) depending on the sentence.
If I say "J'ai passé mon master de maths à l'université X" then it will translate into "I passed my master in maths at university X" (i.e. I have the diploma).
But if I say "J'ai passé un test d'anglais ce matin" it just means "I took an English test this morning". So, no indication about the success or the failure.
So, the English sentence "I passed a test in Japanese." has no ambiguity it means that the result was a success. Then it should be translated with a sentence that also has no ambiguity.
Well, that is just my opinion.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #257439
added by marcelostockle, March 30, 2012
linked by marcelostockle, March 30, 2012
linked by marcelostockle, March 30, 2012
linked by marcelostockle, March 30, 2012
edited by marcelostockle, July 22, 2012
unlinked by marcelostockle, July 22, 2012