きょうだい is usually written with kanji - 兄弟.
> きょうだい is usually written with kanji - 兄弟.
Yes, but 兄弟 means "brothers" only. I think, "きょうだい(in Hiragana)" could imply "brothers" AND "sisters".
In this case, 兄弟 means siblings. If you say "兄弟5人います" then it would generally mean "I have 5 brothers" though.
Daijisen: "(2) 男女の別なく、片親または両親を同じくする子供たち。また、その間柄。兄弟姉妹。「姉二人、兄二人の五人―の末っ子」「―げんか」"
Hmm, as a standard Japanese, I prefer to write here in Hiragana, even though the Daijisen says so. (Or maybe I'm not standard but too feministic?) Anyway if you think I should correct the sentence, could you please tell me how.
If you're a native speaker and aware of the dictionary definition but still prefer the hiragana, I think it's fine.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #541102
added by CHNO, April 13, 2012
linked by CHNO, April 13, 2012
linked by brymck, April 30, 2012
linked by User22901, November 12, 2012
linked by Silja, April 25, 2014
linked by Aiji, October 12, 2017