menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

私は飛行機にちょうど間に合って到着した。

added by an unknown member, date unknown

#261426

linked by an unknown member, date unknown

#252729

unlinked by blay_paul, July 8, 2010

Sentence #153118

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

apcog apcog July 8, 2010 July 8, 2010 at 5:32:18 PM UTC link Permalink

Improperly linked translation. 153118 translates to "I arrived by plane just in time."

blay_paul blay_paul July 8, 2010 July 8, 2010 at 5:44:23 PM UTC link Permalink

Thank you.

qahwa qahwa July 9, 2010 July 9, 2010 at 4:46:02 AM UTC link Permalink

This Japanese sentence is strange.

blay_paul blay_paul July 9, 2010 July 9, 2010 at 6:55:00 AM UTC link Permalink

あっ、apcogさんは「I arrived by plane just in time.」だと行ってくれたけれど、よくみると「I arrived just in time for the plan.」みたいな意味に見えます。

apcog apcog July 9, 2010 July 9, 2010 at 7:07:48 AM UTC link Permalink

あっ、そうですね。「arrived by plane」は「飛行機で到着しました」ですね。申し訳ありません。

blay_paul blay_paul July 9, 2010 July 9, 2010 at 7:20:12 AM UTC link Permalink

間違った英訳を登録して、すみません。

qahwa qahwa July 11, 2010 July 11, 2010 at 6:17:54 AM UTC link Permalink

日本語自体があまりよくないと思うんです。
「飛行機の時間に」などとした方が、意味がはっきりすると思いますが。

blay_paul blay_paul July 11, 2010 July 11, 2010 at 10:09:40 AM UTC link Permalink

グーグル件数に頼るのはよくないかもしれないけど、「飛行機に間に合った」(283件)は「飛行機の時間に間に合った」(34件)より頻繁に使われているようです。

qahwa qahwa July 11, 2010 July 11, 2010 at 11:13:17 AM UTC link Permalink

グーグル件数を参考にする事の是非について意見すると又長くなるのでやめておきますが、この文については、実際にお二方が一旦意味を取り違えたという事を重く見て意見したまでです。
更に言えば、「間に合って到着した」も何だかおかしいのです。just in time の意味に合うかどうかは私には分かりませんが、「飛行機に間に合う時間に到着した」が妥当かもしれません。