menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1553545

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Galadedrid Galadedrid April 29, 2012 April 29, 2012 at 3:38:38 PM UTC link Permalink

hem "olacağız" hem de "biz" demişsin.

duran duran April 29, 2012 April 29, 2012 at 4:42:59 PM UTC link Permalink

Türkçeyi az bilenler özne olmadığı zaman anlamakta güçlük çekiyorlar.

Galadedrid Galadedrid April 29, 2012 April 29, 2012 at 6:13:22 PM UTC link Permalink

Ama böyle de yanlış Türkçe öğreniyorlar. Özne olmadığı zaman dediğin "gizli özne"de olur. Bu cümlede özne "olacağız" daki "-ız,-iz" ekindedir.

duran duran April 29, 2012 April 29, 2012 at 10:26:55 PM UTC link Permalink

Gizli özne diğer dillerde yok, en azından İngilizcede yok.

Galadedrid Galadedrid April 29, 2012 April 29, 2012 at 10:34:20 PM UTC link Permalink

ingilizcede gizli özne yoksa, it it said that.... kalıbını nasıl çeviriyorsun merak ediyorum ?

duran duran April 29, 2012 April 29, 2012 at 11:20:00 PM UTC link Permalink

Sana bütün İngilizce dilbilgisini anlatacak zamanım yok.
It is said that you are an Turkish expert. Bu cümle;
You are told to be ....... olarak da ifade edilebilir. O gizli özne değil, ona boş özne deniliyor. Oradaki it, that ten sonraki cümleyi ifade ediyor. Genellikle Passive yapıda kullanılır.

Galadedrid Galadedrid April 29, 2012 April 29, 2012 at 11:34:18 PM UTC link Permalink

Tamam, gizli özne olmadığı konusunda haklısın. Fakat yine de bu cümlede diğerlerinde olduğu gibi haklı değilsin. Çünkü diğer dillerde gizli özne olmaması, Türkçe'deki gizli özneleri kaldıracağımız anlamına gelmez. Onlar öğrenirken yüklemdeki özneyi de öğreniyorlar zaten.

duran duran April 29, 2012 April 29, 2012 at 11:37:52 PM UTC link Permalink

Bak dikkat et, geç oldu ne yazdığını farketmiyorsun. Ben gizli özneye karşı değilim, gizli özneyle birlikte açık özneyi de daha iyi anlamaları için yazıyorum. Fazla mal göz çıkarmaz.

Galadedrid Galadedrid April 29, 2012 April 29, 2012 at 11:42:22 PM UTC link Permalink

Ben de diyorum ki anlamı değişiyor. Yapay oluyor. Neyse, bu o kadar da önemli bir konu değil zaten. Daha çok bir tercih sayılabilir. Tartışmamız gereken çok daha önemli cümleler var.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #248359We'll soon be happy, won't we?.

Biz mutlu olacağız, değil mi?

added by duran, April 28, 2012

linked by duran, April 28, 2012

Biz yakında mutlu olacağız, değil mi?

edited by duran, April 29, 2012