Es stimmt, dass das Wort "Lebensmittel" meist im Plural gebraucht wird. "Meist" heißt jedoch nicht "immer". Ist nur von einem Lebensmittel die Rede, wie im obigen Beispielsatz (Weiteres Beispiel: Quark ist ein Lebensmittel.) ist der Singular richtig.
"In einem luftdichten Behälter hält sich dieses Lebensmittel eine Woche." So klingt der Satz natürlich viel besser und so könnte er in einer Produktbeschreibung stehen. Dass man im Alltag, im Gespräch am Küchentisch, wird man wohl selten einen solchen Satz sagen, denke ich auch. Es kommt eben immer auf die Situation und die jeweils passende "Textsorte" an.
Kommentare/Fragen zum Wort "Food" sind sicher unter dem englischen Satz am richtigen Ort. Sätze wie "This food contains peanuts." sind auch im Englischen gebräuchlich.
Oh ... vertippt. Richtig ist: Im Alltag, im Gespräch am Küchentisch, wird man wohl selten einen solchen Satz sagen..
verzeihung! vertippt.
@al_ex_an_der,, @Pfirsichbaeumchen
Vielen Dank für eure Beiträge, die waren sehr nützlich.
Obwohl die auf Deutsch waren, und ich noch nicht so gut in
Deutsch bin, habe ich aber einen großen Nutzen aus den
gezogen.
Ich glaube, Ihr habt über das Verb absolut recht. Über das Wort "Lebensmittel",
ich glaube, das englische Wort "food" wird beide als Singular und plural
gebraucht, und wir können das in Alexanders Beispielsatz deutlich sehen
"this food contains peanuts". Also, ich verwende einfach die Singularform,
in der Annahme, dass das Wort "container" im Singular genannt wird, und
ich glaube, kein normaler Mensch würde verschiedene Typen von Lebensmittel in
einem einzigen Behälter stecken. aber ich würde nochmals sagen, wir sind
ohne Kontext immer nicht sicher.
Schließlich wäre ich euch sehr dankbar, wenn ihr mir eueren Eindruck von diesem Kommentar sagen
könntet.
Vielen Dank nochmals.
Was möchtest du im "Kommentar zum Kommentar" lesen?
Soll ich dich loben?
:D
OK, das mache ich sehr gern, denn ich bin SEHR beeindruckt vom sprachlichen Niveau deines Textes.
Einige kleine Tipps:
Obwohl die auf Deutsch waren... , habe ich aus ihnen einen großen Nutzen gezogen.
---------------
"Ihr habt über das Verb absolut recht."
besser:
"Was das Verb anbelangt, habt ihr absolut recht."
-----------
"beide als Singular und Plural"
muss anders gesagt werden:
"Sowohl als Singular, als auch als Plural" (Um nicht so oft "als" zu sagen, kann man hier auch "wie" verwenden: "... wie auch als Plural")
-----------------
"in einem einzigen Behälter stecken"
muss sein:
"in einen einzigen Behälter stecken."
-----------------
"Wir sind ohne Kontext immer nicht sicher."
In diesem Satz gibt es keinen grammatischen Fehler, aber...
Muttersprachler sagen es anders:
"Ohne Kontext können wir uns nie sicher sein."
--------------------
Ich möchte noch sagen, dass die Wortstellung (word order) in den beiden folgenden Sätzen "natürlicher" klingt (als in dem Satz "Dieses Lebensmittel hält sich eine Woche in einem luftdichten Behälter.")
In einem luftdichten Behälter hält sich dieses Lebensmittel eine Woche.
Dieses Lebensmittel hält sich in einem luftdichten Behälter eine Woche.
Viel Spaß und Erfolg beim Sprachenlernen!
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #58373
added by Grim_fandango, May 19, 2012
linked by Grim_fandango, May 19, 2012
edited by Grim_fandango, May 19, 2012
edited by Grim_fandango, May 19, 2012
edited by Grim_fandango, May 19, 2012
edited by Grim_fandango, May 19, 2012
linked by marcelostockle, May 27, 2012