menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1585234

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic May 21, 2012 May 21, 2012 at 9:04:37 PM UTC link Permalink

pour la gare

jakov jakov May 21, 2012 May 21, 2012 at 10:52:57 PM UTC link Permalink

C'est toujours le chemin pour qc ?

sacredceltic sacredceltic May 21, 2012 May 21, 2012 at 10:56:40 PM UTC link Permalink

ou « vers » ou « de » , mais « vers » est moins commun, en tout cas dans le contexte de « la gare »

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #731815Entschuldigung, können Sie mir den Weg zum Bahnhof sagen?.

Excusez-moi, pourriez vous me dire le chemin à la gare ?

added by jakov, May 21, 2012

Excusez-moi, pourriez-vous me dire le chemin à la gare ?

edited by jakov, May 21, 2012

Excusez-moi, pourriez-vous me dire le chemin pour la gare ?

edited by jakov, May 21, 2012

#214319

linked by Aiji, April 5, 2023