
Necesas ŝanĝi la tempon de la propozicio al la pasinto.

Pardonon. Mi ne vidas kialon.
Mi ja tradukis el la franca, ne el la rusa.

Mais il y a la proposition "Je suis habitué à travailler toute la nuit" qui pointe vers le temps passé.

Hm! La aliaj francaj frazoj ja estas en la nuntempo: "J'ai l'habitude de travailler toute la nuit."

Se mi laŭvorte tradukas
"Я привык работать всю ночь."
per
"Mi estas alkutimiĝinta labori dum la tuta nokto."*
Ĉu tio do estas eraro???
*(per aliaj vortoj: "mi akiris la kutimon labori", sekve nun "mi havas la kutimon labori", kion mi povas esprimi ankaŭ per "mi kutimas labori")
ট্যাগসমূহ
সকল ট্যাগ দেখুনতালিকাসমূহ
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
লগ
এই বাক্যটি প্রথমে #1593092
sigfrido দ্বারা যোগ করা হয়েছে, ২৬ মে, ২০১২
sigfrido দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৬ মে, ২০১২
GrizaLeono দ্বারা যোগ করা হয়েছে, ২৮ জুন, ২০১২
GrizaLeono দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৮ জুন, ২০১২
Rovo দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৮ জুন, ২০১২
Rovo দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ২৮ জুন, ২০১২
sigfrido দ্বারা সম্পাদিত, ১০ আগস্ট, ২০১২
al_ex_an_der দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১১ সেপ্টেম্বর, ২০১২
PaulP দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৩০ জানুয়ারী, ২০২১