menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1710097

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 19, 2012 July 19, 2012 at 6:12:09 PM UTC link Permalink

Bonvole helpu plibonigi tiun ĉi frazon.

al_ex_an_der al_ex_an_der July 19, 2012 July 19, 2012 at 7:51:08 PM UTC link Permalink

Dankon pro la invito! ☺
La frazo estas senerara.

Pri la enhavo: Se mi konsideras, ke nek la dana, nek la germana frazo parolas precize pri plano, sed tre ĝenerale esprimas intencon, tiam mi deziras proponi:
"Oni intencas plilarĝigi...".
"Estas intencite ..." aŭ "Ekzistas la intenco ..." ankaŭ eblas. Mi mem preferas la pli simplan solvon.

al_ex_an_der al_ex_an_der July 19, 2012 July 19, 2012 at 7:56:55 PM UTC link Permalink

Por ne esti pli granda papisto ol la papo mem, mi aldonas, ke certe ne estas traduka eraro, se vi uzas plani anstataŭ intenci, ĉar en tiu kunteksto la signifo de ambaŭ estas ja tre proksimaj.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 19, 2012 July 19, 2012 at 8:08:07 PM UTC link Permalink

Dankon, kara Alexander! Mi ŝanĝis la frazon laŭ via propono. ☺

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1438113Der Autobahnabschnitt soll dreispurig ausgebaut werden..

Estas planite plilarĝigi tiun ĉi parton de la aŭtoŝoseo ĝis tri koridoroj.

added by Pfirsichbaeumchen, July 19, 2012

Oni intencas plilarĝigi tiun ĉi parton de la aŭtoŝoseo ĝis tri koridoroj.

edited by Pfirsichbaeumchen, July 19, 2012