а в английском, где пульс, шутка тоже есть?
не уверен
тогда следует отсоединить
а что присоединить взамен? думаю, что это нормально, когда при переводах возникают - или, соответственно, исчезают - неожиданные юмористические коннотации. в этом весь интерес.
ваш пульс нормальный - тут где комическая коннотоция?
нигде. но это предложение из другой ветки.
тут нет никаких веток, дорогой шанхаец
под ветками я подразумеваю траектории переводов, которые приводят к наличию непрямых параллелей (серые стрелочки). в этом смысле они, конечно же, есть.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #70377
added by shanghainese, July 28, 2012
linked by shanghainese, July 28, 2012
linked by shanghainese, July 28, 2012