menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

湖のほとりを歩く。

added by an unknown member, date unknown

ゆうべ、泥酔のみずき‘は湖のほとりを歩いて、湖の中に落ちてしまった。

edited by Scott, July 9, 2010

ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いて、湖の中に落ちてしまった。

edited by Scott, July 9, 2010

ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いて、水の中に落ちてしまった。

edited by Scott, July 9, 2010

ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。

edited by Scott, July 14, 2010

Sentence #174496

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

JimBreen JimBreen July 12, 2010 July 12, 2010 at 9:29:12 AM UTC link Permalink

It arrived anyway, but maybe the .csv file was created before you set it to -1

blay_paul blay_paul July 12, 2010 July 12, 2010 at 10:05:04 AM UTC link Permalink

In case you're wondering, it's the use of 泥酔 in 泥酔のみずき that I was dubious about.

Scott Scott July 12, 2010 July 12, 2010 at 2:31:45 PM UTC link Permalink

Doing a google search I can find:

泥酔の女の子
泥酔のパメラ・アンダーソン
泥酔の夫の大失態
生徒と飲酒して泥酔の中学教諭を退職
泥酔の松浦が後輩に嫉妬

A native speaker's opinion would of course be more conclusive.

qahwa qahwa July 14, 2010 July 14, 2010 at 4:45:02 PM UTC link Permalink

何が問題ですか?

blay_paul blay_paul July 14, 2010 July 14, 2010 at 4:56:33 PM UTC link Permalink

Tatoeba の例文の一部が WWWJDIC という辞書に使われています。私はどの例文がそうか決めるんです。Scottさんは確かに日本語が上手ですけど、日本語が母語というわけではないし、例文の一部がちょっと怪しいと思ったから WWWJDIC に採用しない方にしました。

qahwaさんがこの例文が自然な日本語だと思ったら、問題なく WWWJDIC に再利用ことが出来ます。

実は再びよくみると日本文がいいけど、英訳がちょっとずれている気がします。

qahwa qahwa July 14, 2010 July 14, 2010 at 5:04:02 PM UTC link Permalink

この日本文は自然ですよ。「歩いていて」の方がいい気はしますが。

blay_paul blay_paul July 14, 2010 July 14, 2010 at 5:05:02 PM UTC link Permalink

ありがとう。

「歩いていて」にするかどうかはscottさんに任せます。

Scott Scott July 14, 2010 July 14, 2010 at 6:46:20 PM UTC link Permalink

変更しました。ポールの言ったとおり、日本語は母国語ではなくて、Qahwaさんのアドバイスもいいと思います。

blay_paul blay_paul July 14, 2010 July 14, 2010 at 7:18:56 PM UTC link Permalink

Done.