➜ #239894
unlinked by Pfirsichbaeumchen, July 28, 2019
I wonder if there aren't times when this would be a good match.
You don't have to be so formal.
Can "formal" mean "too serious"/"too stubborn"/"a square"?
If someone is trying to speak overly-politely we might say, "You don't have to be so formal."
I regard 固いことを言う as "sticking to rules, conventions, etc. too much and not allowing anything else," regardless of the style of speech.
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/112925/
@bunbuku
#239894と合っていると思いますか?
Don't be such a grammar Nazi.
Don't be such a stickler.
Don't be such a prescriptivist.
(???)
> "sticking to rules, conventions, etc. too much and not allowing anything else,"
I think "formal" covers this.
改めて formal の意味を調べてみました。
following or according with established form, custom, or rule
https://www.merriam-webster.com/dictionary/formal
using an agreed and often official or traditional way of doing things:
https://dictionary.cambridge.or...english/formal
Being formal doesn't have to mean being stiff or unnatural; it's basically just using good manners and following the rules.
https://www.vocabulary.com/dictionary/formal
伝統的なお祭りのルールを変えようとか、家の門限を今日だけ遅くしてもらおうとか、そんなときの「固いこと言うなよ」の翻訳として "You don't have to be so formal." もありなんじゃないかと思います。
ありがとうございます、再リンクしました。
あ、そうだ!
uptightかな?
https://eow.alc.co.jp/search?q=uptight
https://ejje.weblio.jp/content/uptight
>家の門限を今日だけ遅くしてもらおう
このとき、formalってよくあわない気がしてるけど
子どもが親に「厳しくしないで、もっと自由にしてくれ」と頼んでる場合よね?
僕にとってuptightが近いと思うよ
でも、多分英語や日本語の、正しく分からなかったことはあるかも
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
unlinked by Pfirsichbaeumchen, July 28, 2019
linked by KK_kaku_, September 17, 2022