menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1754387Can I bring my friend with me?.

Ĉu mi licas kunpreni mian amikon?

added by soweli_Elepanto, August 5, 2012

Ĉu al mi licas kunpreni mian amikon?

edited by soweli_Elepanto, July 21, 2015

Sentence #1754402

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Vortarulo Vortarulo July 21, 2015 July 21, 2015 at 10:10:43 AM UTC link Permalink

licas > rajtas

(lici havas alian signifon)

soweli_Elepanto soweli_Elepanto July 21, 2015 July 21, 2015 at 10:39:17 AM UTC link Permalink

Dankon. Mi aldonis necesan prepozicion "al" antaŭ "mi".
Ŝajnas al mi, ke nun "licas" taŭgas tie ĉi: http://vortaro.net/#lici

Vortarulo Vortarulo July 21, 2015 July 21, 2015 at 10:55:14 AM UTC link Permalink

Taŭgas gramatike, sed estas tamen sufiĉe strange en tiu kunteksto. Lici vere estas kutime uzata pri oficialaj situacioj, ne simple tiam, kiam iu povus diri: "Ne, bonvolu veni sola al mia festeto." Do mi ne vere povas imagi situacio en kiu via frazo estas taŭga ankaŭ laŭ la senco...
Kutime oni ja vere ĉiam diras nur "rajti" (aŭ kelkfoje "povi", kiu estas tamen malpli bona).

soweli_Elepanto soweli_Elepanto July 21, 2015 July 21, 2015 at 10:58:51 AM UTC link Permalink

Indas, ke mi pripensu tion dum iom da tempo...

PaulP PaulP November 14, 2015 November 14, 2015 at 10:23:55 AM UTC link Permalink

Ĉu vi sufiĉe pripensis, Soweli ;-)

al_ex_an_der al_ex_an_der January 27, 2016 January 27, 2016 at 1:13:00 PM UTC link Permalink

Ankaŭ mi subtenas la proponon de Vortarulo,
kiu rekomendis uzi "rajtas" kaj laŭ mi konvinke klarigis la kialon.

soweli_Elepanto soweli_Elepanto January 28, 2016 January 28, 2016 at 9:17:16 AM UTC link Permalink

Nu, estas ja certa diferenco inter konceptoj "rajti" kaj "lici".

Ekzemple, nemalmultaj (ne tute ordinaraj) homoj _ne_rajtas_, samkiel ĉiuj ceteraj, malobei la trafikregularon. Tamen ja _licas_ al ili stiri spite al ĉiuj reguloj, ĉar leĝo tute ne egalas al realo.