Wie fändest Du "innerhalb der Frist", "bis zum Ende der Frist" oder ähnliches?
Einverstanden, ein Anglizismus weniger... zumindest hier. ☺
I disagree because "deadline" is an unnecessary anglicism. No learner of German should be encouraged to say ‘bis zur Deadline’. That is no proper German and not at all exemplary.
Jeg er helt enig med den lille fersken træ. ☺
(Womit ich ausdrücken wollte, dass ich Pfirsichbäumchen zustimme.)
lille fersken træ ... klingt nett!
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1810133
added by Tamy, August 31, 2012
linked by Tamy, August 31, 2012
linked by Eldad, August 31, 2012
linked by Eldad, August 31, 2012
linked by Eldad, August 31, 2012
linked by Eldad, August 31, 2012
linked by Eldad, August 31, 2012
edited by Tamy, September 5, 2012