menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #182087

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Archibald Archibald July 30, 2010 July 30, 2010 at 5:40:52 PM UTC link Permalink

*L'ermite

superbolo superbolo July 30, 2010 July 30, 2010 at 6:45:28 PM UTC link Permalink

ou l'hermite.
Les deux sont corrects.

dominiko dominiko July 8, 2012 July 8, 2012 at 9:44:37 PM UTC link Permalink

> ou l'hermite.
> Les deux sont corrects.

Pas que je sache. Dans quel dictionnaire trouve-tu cela ?

«hermite» est incorrect à mon avis.

Rovo Rovo July 8, 2012 July 8, 2012 at 10:05:40 PM UTC link Permalink

Trouvé dans la vikipédie francophone :
« En français, on ne trouve plus de H devant le mot ermite et pourtant cette lettre refait toujours surface au moment de l'épeler (la variante hermite était d'ailleurs également reconnue, dans la première moitié du XIXe siècle, par l'Académie française). En fait, le mot hermite viendrait non pas d'une personne vivant recluse, mais plutôt du mot Hermétique, Hermès, dont il est question dans le tarot. Mais cela pourrait aussi venir du grec "herimos", le désert : est hermite un père du désert, moine vivant isolé dans le désert. »

sacredceltic sacredceltic July 8, 2012 July 8, 2012 at 10:12:50 PM UTC link Permalink

wikipédia, écrit par n'importe qui dont les plus gros farceurs du Net, n'a aucune autorité en matière de langue française...

http://www.cnrtl.fr/definition/hermite

Scott Scott July 8, 2012 July 8, 2012 at 10:33:05 PM UTC link Permalink

Le TLFi reconnait tout de même que cette orthographe a déjà été acceptée:

Prononc. et Orth. : [ε ʀmit]. Ds Ac. 1762-1932. Ds Ac. 1835, on admet également hermite, graph. faussement étymol. Cf. Besch. 1845 et Littré : ,,doit s'écrire sans h, parce que le grec a l'esprit doux``. Fér. Crit. t. 2 1787 juge qu'elle est la plus commune alors que le reste des dict. gén. qui l'enregistrent, la considèrent gén. comme vieillie. Cf. Lar. 19e-Lar. 20e. Étymol. et Hist. Ca 1120 ermite (S. Brendan, éd. E. G. R. Waters, 75). Empr. au lat. chrét. eremita « ermite », gr. ε ̓ ρ η μ ι ́ τ η ς « du désert ». Fréq. abs. littér. : 673. Fréq. rel. littér. : xixes. : a) 2 063, b) 793; xxes. : a) 367, b) 455.

Et on a aussi le bernard l'hermite avec un "h". Mais il semble en effet que "ermite" soit préférable.

Rovo Rovo July 9, 2012 July 9, 2012 at 1:32:51 PM UTC link Permalink

Je suis entièrement d'accord avec ... Scott !
Nous avons manifestement les mêmes références
http://atilf.atilf.fr/dendien/s...=3;nat=;sol=1;
même si le lien ne fonctionne pas !

Aiji Aiji October 22, 2016 October 22, 2016 at 4:51:06 PM UTC link Permalink

Au vu de la discussion passée et de ma propre vérification, j'ai corrigé la phrase.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

L'hermite vivait dans une cabane en bois.

added by superbolo, May 22, 2008

L'ermite vivait dans une cabane en bois.

edited by Aiji, October 22, 2016