menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1871969

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der September 28, 2012 September 28, 2012 at 8:06:38 AM UTC link Permalink

Traduko de "let me entertain you" per "mi amuzu vin" tre surprizas min.
La signifoj de ambaŭ esprimoj estas tre malproksimaj unu de la alia.
Ĉu vi eble intencas komplete diri "permesu, ke mi amuzu vin"?
"Permesu al mi amuzi vin" kaj "Lasu min amuzi vin" estas same trafaj tradukoj.

Kamelio Kamelio September 28, 2012 September 28, 2012 at 11:00:47 AM UTC link Permalink

Vi estas prava. Dankon pro via rimarko.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #43009Now let me entertain you with music..

Nun mi amuzu vin per muziko.

added by Kamelio, September 28, 2012

linked by Kamelio, September 28, 2012

Nun lasu al mi amuzi vin per muziko.

edited by Kamelio, September 28, 2012