menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #194268

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

fjay69 fjay69 August 15, 2022 August 15, 2022 at 10:36:04 AM UTC link Permalink

その文は英語文に合わないと思う。
「一杯機嫌」 酒に酔って、気持ちよさそうにしていること。

Lit up like a Christmas tree:
1. Covered in or decorated with many bright lights.
2. Very brightly or radiantly illuminated.

small_snow small_snow August 15, 2022, edited August 15, 2022 August 15, 2022 at 10:58:47 PM UTC, edited August 15, 2022 at 11:00:22 PM UTC link Permalink

I'm not sure, but the following websites say:
---
https://eow.alc.co.jp/search?q=...christmas+tree
lit up like a Christmas tree
= drunk
---
https://tokuhain.arukikata.co.j...tmas_tree.html
"lit up like a Christmas Tree"
「クリスマスツリーのライトのように明るく」という意味から派生して
「クリスマスツリーのライトのように赤く酔っ払って」の意味。
なんでも「とにかくいい感じで酔っ払っている」というときにぜひ。
---

If they're true, that link doesn't sound too bad to me(, even though it's not a literal translation). Let's ask English native speakers.

@AlanF_US, @sundown, @CK, @DJ_Saidez
Can we use this expression[#31441] for someone who (at a party and so on) is getting drunk faster than the others around, and looking pleasant?

sundown sundown August 15, 2022, edited August 15, 2022 August 15, 2022 at 11:19:17 PM UTC, edited August 15, 2022 at 11:20:15 PM UTC link Permalink

@small_snow

I can't remember hearing the expression used that way, but there are so many idioms to describe someone who is drunk that I'm sure it might be. I usually hear this expression used in a more literal way. Imagine someone on their bicycle when it's getting dark who has several lights attached to the frame and the wheels and is wearing bright, reflective clothing. You could say of them that they're lit up like a Christmas tree.

You wrote "looking pleasant". Perhaps you meant something like "looking merry". "Merry" is often used to describe someone who is in high spirits and on their way to getting drunk. :)

small_snow small_snow August 15, 2022 August 15, 2022 at 11:48:21 PM UTC link Permalink

@sundown
Thanks for your detailed explanation!

And...

>You wrote "looking pleasant". Perhaps you meant something like "looking merry". "Merry" is often used to describe someone who is in high spirits and on their way to getting drunk. :)

Thank you!! 😇 φ(..) note note

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

もう一杯機嫌だね。

added by an unknown member, date unknown