menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。

added by an unknown member, date unknown

linked by Yorwba, November 30, 2019

Sentence #196831

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Yorwba Yorwba 2 days ago December 6, 2021 at 9:27:59 PM UTC link Permalink

@small_snow 「表裏逆」って、「back to front」じゃなくて、「inside out」なのかな。

small_snow small_snow 2 days ago, edited 2 days ago December 6, 2021 at 10:07:43 PM UTC, edited December 6, 2021 at 10:20:07 PM UTC link Permalink

そうですね。私もそう思います。+1
そして、アドプトしました。
他の方の意義がなっかったら、英語とリンクを外しますね。

@DJ_Saidez
スペイン語は、どちら?

Annotation:
「表裏逆」は表と裏を間違えて着ている。裏返しに着てて、洗濯タグが外に出ている状態。

「後ろ前逆」または「前後ろ逆」は、前と後ろを間違えて着ている。首のところが詰まってて苦しそうな感じ。
https://www.irasutoya.com/2018/...-post_349.html

small_snow small_snow 2 days ago December 6, 2021 at 10:20:48 PM UTC link Permalink

@JimBreen
次の英文とリンクを外そうと思いますが、よろしいですか?
[#34010] You need to reverse your vest, it's back to front.

DJ_Saidez DJ_Saidez 2 days ago, edited 2 days ago December 7, 2021 at 12:50:32 AM UTC, edited December 7, 2021 at 12:52:04 AM UTC link Permalink

https://www.spanishdict.com/tra...l%20rev%C3%A9s
del revés = inside out
だから合いそう

後ろ前(逆)って英語で言う時に、「back to front」じゃなくて「backwards」だけの方が自然だと思うよ

メキシコには「al revés」ってよく言うけど、「表裏逆」か「後ろ前逆」のどっちかの意味になるよ

JimBreen JimBreen 2 days ago December 7, 2021 at 12:58:31 AM UTC link Permalink

Thanks. Yes 表裏逆 should be "inside-out". I've added an alternative.

CK CK 2 days ago December 7, 2021 at 1:00:22 AM UTC link Permalink

The "back to front" one should be unlinked, right?
Doesn't it mean that the vest is not inside out, but that the front is facing the back and the back is facing the front?

I personally don't use this phrase.

small_snow small_snow 2 days ago December 7, 2021 at 1:00:57 AM UTC link Permalink

@DJ_Saidez
説明をありがとう。じゃぁ、英語だけ外せばいいね。
メキシコが一番簡単そうでいいね。

@CK さんもありがとう。:)

small_snow small_snow 2 days ago December 7, 2021 at 1:02:15 AM UTC link Permalink

あっ、コメントが増えてます。
@JimBrenn さん、ありがとうございます。

DJ_Saidez DJ_Saidez 2 days ago, edited 2 days ago December 7, 2021 at 1:03:53 AM UTC, edited December 7, 2021 at 2:00:23 AM UTC link Permalink

>Doesn't it mean that the vest is not inside out, but that the front is facing the back and the back is facing the front?
If so, that'd just be backwards, no?

Edit: "back to front" is a British expression
https://www.google.com/search?q...on&safe=active