menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2107835.

Danke für Alles.

added by Eldad, December 27, 2012

#2107835

linked by Eldad, December 27, 2012

linked by Pfirsichbaeumchen, December 28, 2012

linked by Pfirsichbaeumchen, December 28, 2012

linked by Pfirsichbaeumchen, December 28, 2012

linked by Pfirsichbaeumchen, December 28, 2012

Danke für alles!

edited by Eldad, December 28, 2012

linked by marafon, February 9, 2014

linked by PaulP, September 2, 2019

linked by driini, January 17, 2020

linked by Yorwba, July 16, 2021

Sentence #2107845

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marafon marafon December 27, 2012 December 27, 2012 at 7:18:07 PM UTC link Permalink

alles?

Eldad Eldad December 27, 2012 December 27, 2012 at 9:19:28 PM UTC link Permalink

Meiner Meinung nach ist "alles" in diesem Zusammenhang ein Substantiv.

marafon marafon December 27, 2012 December 27, 2012 at 9:34:24 PM UTC link Permalink

Hmm... ich glaube nicht.

http://tatoeba.org/rus/sentences/show/878808
http://tatoeba.org/rus/sentences/show/615481
http://tatoeba.org/rus/sentences/show/1494715

Eldad Eldad December 27, 2012 December 27, 2012 at 9:43:07 PM UTC link Permalink

Hmm, sehr interessant...

It seems, according to the examples you cited by other Tatoeba users, that it's an adjective. But after "für" you need a noun, don't you?

If there is an adjective after it, it will function as a noun. This is how I see it. But the other writers are native speakers of German (while I'm not). So, how come?

Could anyone explain it?

Eldad Eldad December 27, 2012 December 27, 2012 at 10:42:45 PM UTC link Permalink

Oh, I believe I've just remembered another case, which is very similar:
As is well known, when it's someone's birthday, you say to him:
Alles Gute!

"Gute" here is an adjective, but it functions as a noun ("something which is good", "anything that is good"), and being a noun - it should be capitalized in German.

I believe "alles" functions here same as "Gute" in the above congratulation.

kolonjano kolonjano December 27, 2012 December 27, 2012 at 11:23:57 PM UTC link Permalink

Hallo!

Bei "alles" handelt es sich um ein substantivisch gebrauchtes Pronomen, das in diesem Fall aber trotzdem nicht großgeschrieben wird. :-|

Laut

http://www.duden.de/rechtschreibung/all

schreibt man jedenfalls

"für alles"

Anscheinend ergibt sich das aus einer der Regeln zur "Groß- und Kleinschreibung", genauer K76.2:

http://www.duden.de/sprachwisse...schreibung#K76

Kolonjano

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 28, 2012 December 28, 2012 at 12:04:06 AM UTC link Permalink

Schlage statt des Punktes ein Ausrufezeichen vor: „Danke für alles!“

Eldad Eldad December 28, 2012 December 28, 2012 at 12:41:58 AM UTC link Permalink

Danke für alles, marafon, kolonjano und Pfirsichbaeumchen! ;-)