menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2146232

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PaulP PaulP August 31, 2016 August 31, 2016 at 9:50:10 AM UTC link Permalink

-> ĝi estas senutila.

Koninda Koninda August 31, 2016 August 31, 2016 at 2:11:52 PM UTC link Permalink

Kara PaulP, vi simile prikomentis du el miaj similaj tradukoj, kaj mi respondos simile simile.

Mi tradukis la anglan frazon, "It's futile". Kiel ĉiu frazo en Tatoeba, ni ne havas ĉirkaŭtekston por kompreni la signifon de tiu frazo. Tiu angla frazo postulas diversajn tradukojn en diversaj situacioj. "Estas senutile" estas bona traduko por iuj situacioj. "Tio estas senutila" bone funkcias en aliaj situacioj, kaj mi provizis tiun alternativon en la sama tago. Simile dubsencaj estas la tradukoj en pluraj aliaj lingvoj, kiuj interligiĝas en ĉi tiu paĝo.

Via propono, "Ĝi estas senutila", estas plia bona traduko, por plia situacio. Vi aldonu ĝin. Sed mi hezitas ŝanĝi mian bonan proponon al alia bona propono, kaj forigi utilan kaj informan alternativon, kiu kovras iujn oftajn situaciojn. Kion vi dirus pri tio?

PaulP PaulP August 31, 2016 August 31, 2016 at 5:50:36 PM UTC link Permalink

Sama rimarko. Vi ne tradukis la vorteton "it" kaj kiel kreas sensubjektan frazon kun "esti".

Koninda Koninda August 31, 2016 August 31, 2016 at 6:38:28 PM UTC link Permalink

Precize tion mi faris, ĉar unu el la ĝustaj tradukoj de tiu angla frazo ne havas simplan substantivon en Esperanto. Estas senutile nei tian uzon en nia kara lingvo. Ĝi aperas ofte kaj diversforme en La Tekstaro de Esperanto, el verkoj de niaj plej elstaraj verkistoj.

Por pli el la diskuto, ne estas senutile kontroli la paralelan amikan debaton sub frazo 2146221 "Estas klare."

PaulP PaulP September 1, 2016 September 1, 2016 at 5:42:58 AM UTC link Permalink

En "Estas senutile nei tian uzon en nia kara lingvo" la subjekto de la frazo estas "Nei tian uzon". "Nei tian uzon estas senutile". Kompreneble tiu frazo estas tute en ordo.

Same pri "ne estas senutile kontroli la paralelan amikan debaton sub frazo". Tiuj ne estas sensubjektaj frazoj.

Koninda Koninda September 1, 2016 September 1, 2016 at 3:19:09 PM UTC link Permalink

Laŭ mi, "Estas senutile" ankaŭ ne estas sensubjekta frazo. La subjekto de aperas en la frazo, sed ĝi ekzistas. Eble en apuda frazo, eble nur en la menso de la parolanto. Kaj ĉar PaulP rifuzas enmeti siajn proprajn proponojn, mi enmetis ilin. Mi volonte cedos ilin al PaulP, kiam li deziros rehavi sian inventaĵon.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2123601It's futile..

Estas senutile.

added by Koninda, January 15, 2013

linked by Koninda, January 15, 2013

linked by fekundulo, January 15, 2013

linked by glavsaltulo, January 24, 2020

linked by glavsaltulo, January 24, 2020