This sounds rather unnatural. ‘family life’ should be definite here in order to sound idiomatic in Hebrew: חיי המשפחה. Preferably ‘television’ should be definite as well: הטלוויזיה. Together:
הטלוויזיה הורסת את חיי המשפחה.
#10875996
RIGHT
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #350030
added by MrShoval, February 2, 2013
linked by MrShoval, February 2, 2013
edited by MrShoval, June 2, 2022