
Do you mean, you ate a person, right?

That's what this sentence appears to mean. It's certainly creative! I could see this sentence being used in a horror novel.

Yes, it's perfect for a horror movie. It's a translation from Hebrew, perhaps it doesn't have the pronoun "it" (like many other languages).

It couldn't be translated into Portuguese...
In a "colloquial way" - it means that you have sexual intercourse with someone.

Yeah, that too. To mean cunnilingus, 'eat out' is more commonly used, but 'eat' is definitely possible as well. :P

I heard "eat" in that context, "eat out" is something new for me. The only meaning of "eat out" I knew was "have dinner in a cafe/restaurant".

I haven't heard "eat" in this context. Colloquially, I've only heard "eat out" used.

Yes, "her" refers to a female that is either a human or a (non-human) animal. A hunter who saw and killed a doe (a female deer) could say "I ate her." Depending on your beliefs, this may or may not qualify as horror.
"It" is another way to translate the Hebrew אותה, and "I ate it" is an alternative (and probably more likely) translation of the Hebrew sentence. Indeed, Hebrew does not have a neuter form of the third person, so "it" must be expressed with the same word as either "him" or "her".

Like "I want to eat out your p*ssy"? Not "eat your p*ssy"?
Perhaps, many Internet perverts have a bad command of English...

I see. I thought "he" or "she" is used while talking about pets, or animals at the zoo, that obviously aren't intended for eating. Btw, is it common to say "she" about a cow or "he" about a bull?
Actually, English seems to be the only language I'm aware about that doesn't use "he" and "she" for inanimated objects.

Thanks for the explanation AlanF_US! I barely knew anything about Hebrew until now.
Selena777, No... "eat out" is a slang phrasal verb. It's very much slang/colloquial language but yet it doesn't necessarily represent a bad command of the English language. Rather, it's just generally offensive largely, I think, due to the imagery it engrosses.

Slyfin, I mean saying "eat someone's p*ssy" insted of "eat out someone's p*ssy" is bad English or not?

I don't think so. Now that I see both "eat" and "eat out" in the context of this sentence before "p*ssy" they both seem fairly natural. I find "eat out" to be more the more descriptive word, however. I think that it's similar to the difference between "I went into the store." and "I went in the store".

Thanks for the explanation. I would like to say "went to the store", if someone asked me :)

You're welcome! :) My pleasure!
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #2333096
added by AlanF_US, March 24, 2013
linked by AlanF_US, March 24, 2013
linked by Gulo_Luscus, October 17, 2013
linked by cueyayotl, September 7, 2015
linked by Selena777, October 11, 2015
linked by Selena777, October 11, 2015
linked by Selena777, October 11, 2015
linked by Selena777, October 11, 2015
linked by Wezel, October 11, 2015
linked by Guybrush88, January 15, 2017
linked by Guybrush88, January 15, 2017
linked by Guybrush88, January 15, 2017
linked by Guybrush88, January 15, 2017
linked by sabretou, March 23, 2017
linked by Htakfarinas, October 23, 2018
linked by Yagurten, July 31, 2021