この文は、もとはといえばぼくが(うっかり)投稿したものなのですが、
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/2409437
日本語で普通にこういう言い方をするか、疑問です。
NAVERの検索では、
靴ひもが結べない 509件
靴ひもを結べない 101件
靴ひもの結び方を知らない 3件
です。(グーグルはフレーズ検索の件数がおかしくなるのでNAVERを使っています。)
同様の例として、
私は泳ぎ方を知らない。
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/158359
というのがありますが、これもNAVERで見てみると
私は泳げない 6648件
私は泳げません 1747件
私は泳ぎ方を知らない 5件
私は泳ぎ方を知りません 4件
となっています。
もちろん「~方を知らない」と言って通じないことはありませんし、特に変だと思わない人は多いのではないかと思いますが、ネイティブが普通に話していて出てくる表現ではおそらくないので、タトエバにはふさわしくないのではないかという気がします。
なお英文のニュアンスの違いについては
http://tatoeba.org/eng/sentence...11683#comments
を参照してください。
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1486648
added by CK, April 30, 2013
linked by CK, April 30, 2013
linked by CK, April 30, 2013
linked by sharptoothed, May 4, 2013
linked by Aiji, May 8, 2020