menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2521000

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

raggione raggione June 24, 2013 June 24, 2013 at 12:40:36 PM UTC link Permalink

"lindern", finde ich, wäre ideal, aber wenn nicht, dann gefiele mir "beseitigen" besser als "nehmen" - "wegnehmen" würde man wohl im Deutschen sagen müssen-sollen - what do you think?

Tamy Tamy June 24, 2013 June 24, 2013 at 3:48:47 PM UTC link Permalink

"lindern" ist ein schönes Wort, ganz besonders natürlich, wenn es sich auf Schmerzen bezieht. Es beinhaltet aber lediglich eine Verbesserung des Zustandes, nicht eine Beseitigung der Schmerzen, die m.E. aber durch das engl. 'take' gemeint ist.

"beseitigen" ist zweifelsohne ein zutreffendes Wort.
Ich werde einen entsprechenden Satz hinzufügen.

Das "nehmen" möchte ich mir aber dennoch nicht "nehmen" lassen, da ich diesen Satz aus der (medizinischen) Praxis kenne.

raggione raggione June 24, 2013 June 24, 2013 at 5:46:47 PM UTC link Permalink

Ich habe dazugelernt. Nicht gewusst, dass die med. Praxis so spricht. Danke.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #56582This medicine will take the pain away..

Dieses Medikament wird den Schmerz nehmen.

added by Tamy, June 24, 2013

linked by Tamy, June 24, 2013