> 交通事故のニュースに顔面蒼白となった。
これだけ見ても誰のことやらさっぱり分からないので、「交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。」の方がいいでしょう。
Yes, I should have mentioned her explicitly. Thanks.
> 交通事故のニュースに顔面蒼白となった。
これだけ見ても誰のことやらさっぱり分からないので、「交通事故のニュースに彼女は顔面蒼白となった。」の方がいいでしょう。
Yes, I should have mentioned her explicitly. Thanks.