
Mistranslation problem:
The English, French, Portuguese and Esperanto seem to mean "I walk" or "I go on foot".
But the German and Dutch seem to mean "I run".

ich laufe can also be translated in German as I walk.
I'm not a native speaker and would welcome a native's comments.

In some parts of the German speaking regions the verb "laufen" is used for "zu Fuß gehen" (walk), in others its usage is entirely limited to the meaning of "run".
Personally, reading the sentence "Ich laufe jeden Tag zur Schule", I'd believe that the person is actually running.
So this can be a source of confusion for German speakers as well, but I think the majority of speakers in Germany is used to this double meaning.
Tags
View all tagsLists
- Pruned English ✂️
- English sentences with translations by 10 or more native-speaker translators - Based on the 2022-07-16 exported data - Over 30,000 sentences
- Spread by Tatoebans ✨
- English Sentences with Audio Linked to Spanish Sentences with Audio (Updated: 2021-01-31)
- NGSL - Level 1 (according to er-central.com/ogte) - List started on Dec. 2017
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by gkh, November 6, 2009
linked by brauliobezerra, April 10, 2010
linked by duran, December 22, 2011
linked by wallebot, June 11, 2012
linked by nava, March 15, 2014
linked by odexed, May 11, 2014
linked by Guybrush88, May 24, 2018
linked by Guybrush88, May 24, 2018
linked by LeeSooHa, July 20, 2020
linked by LeeSooHa, July 20, 2020
linked by bunbuku, October 30, 2020
linked by marafon, December 8, 2020
linked by Pfirsichbaeumchen, December 8, 2020
linked by Yagurten, December 22, 2020
linked by CK, June 12, 2022