menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2619355

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der July 24, 2013 July 24, 2013 at 11:56:03 PM UTC link Permalink

Laut Duden "Judo"

Ich würde schreiben "Beim Judo"

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 25, 2013 July 25, 2013 at 12:06:56 AM UTC link Permalink

Das würde aber auch zur falschen Aussprache verleiten. Ich habe es hier als japanisches Wort aufgefaßt. Wir leben ja in einer globalisierten Welt. ☺

Mir gefällt, daß zum Beispiel auch im Wikipedia-Artikel die Schreibweise „Jūdō“ verwendet wird.

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen July 25, 2013 July 25, 2013 at 12:07:56 AM UTC link Permalink

„bei“ finde ich gar nicht schlecht.

al_ex_an_der al_ex_an_der July 25, 2013 July 25, 2013 at 12:42:24 AM UTC link Permalink

>>>Ich habe es hier als japanisches Wort aufgefasst.

Dies gedanklich nachzuvollziehen will mir nicht gelingen.
Wozu brauchen wir in einem deutschen Text ein japanisches Wort, wenn wir ein deutsches Wort gleicher Bedeutung haben, welches obendrein sogar aus dem Japanischen entlehnt wurde?

>>>Das würde aber auch zur falschen Aussprache verleiten.

Dieser Ansicht folgend müsstest der Satz wohl so ausschauen:
Beim 柔道 ist Technik wichtiger als Stärke.
Verleitet "Jūdō" nicht sogar auf zweifache Weise (nämlich in beiden Sprachen) zu einer falschen Schreibung?

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #147997柔道では力より技のほうが大切である。.

Im Jūdō ist Technik wichtiger als Stärke.

added by Pfirsichbaeumchen, July 24, 2013

Beim Jūdō ist Technik wichtiger als Stärke.

edited by Pfirsichbaeumchen, July 25, 2013